Вьетнамское телевидение и радио, в том числе и на русском. Досье
Обзор о радиовещании и телевидении коммунистического Вьетнама, имеющем длительные традиции передач на русском языке (радио «Голос Вьетнама» вещает на русском языке еще с 15 декабря 1975 года, а международный спутниковый телеканал вьетнамского телевидения – VTV 4 начал передачи на русском c октября 2013 г.).
Радио «Голос Вьетнама»
Открытка-поздравление с новым годом от иновещания радио «Голос Вьетнама» - Voice of Vietnam - VOV (иновещание «Голос Вьетнама» известно как пятый канал VOV-5, раннее как VOV-6, и эмблема VOV-5 помещена на открытке).
Данная открытка с надписью «весна в горах», а новый год во Вьетнаме ассоциируется с весной, рассылалась слушателям в 2018 году.
Открытка была прислана станцией автору данного обзора.
Начнем с радиовещания. Радиовещание коммунистического Вьетнама, ныне (2020 г.) Социалистическая Республика Вьетнам) — «Голос Вьетнама» (вьет. Đài Tiếng nói Việt Nam, англ. Voice of Vietnam — VOV) вышло в эфир 7 сентября 1945 года их Ханоя. Тогда же начались передачи службы иновещания этой станции — на английском, китайском и эсперанто (на последнем языке программы были спустя год прекращены).
С декабря 1945 г. (датировка справочника «Радиовещание на русском языке», 2002 г.), по другим данным — несколько позднее, в 1946-м году, и по октябрь 1954 г., хошиминовский «Голос Вьетнама» в ходе развязанной хошиминовцами же войны с французами вещал из джунглей — из местности Вьетбак (Việt Bắc), к северу от Ханоя. Про то, что во время войны с французами «Голос Вьетнама» находился в «зоне сопротивления Вьетбака», и вернулся обратно в Ханой только «в конце 1954 года», упоминается,например, и в заметке по истории станции английской редакции радио «Голос Вьетнама» от 07/11/2014. Согласно датировке справочника «Радиовещание на русском языке», 2002 г., 10 октября 1954 г. а согласно датировке французскому сайту об истории радио radiotsf.fr, 15 октября 1954 г. «Голос Вьетнама» вновь начал вести трансляции из Ханоя. При этом, как говорится в воспоминаниях одной из самых известных дикторов английской редакции хошиминовского «Голоса Вьетнама» Чинь Тхи Нго, по прозвищу «ханойская Ханна», опубликованных на странице английской редакции радио «Голос Вьетнама» 15/09 2014, первая англоязычная передача иновещания хошиминовского «Голоса Вьетнама» вновь вышла из ханойской студии, а не из джунглей, только 14 апреля 1955 г.
Та же «ханойская Ханна» в своих воспоминаниях указывала, что хошиминовский «Голос Вьетнама», из-за бомбардировок, частично эвакуировался из Ханоя и в ходе последующей войны с американцами 1964-1973 гг. (отметим, также развязанной хошиминовским Северным Вьетнамом).
Заметим, что с 1950 по 1975 гг., в период существования в Сайгоне, на юге Вьетнама, антикоммунистических правительств свободного Вьетнама головная радиостанция тамошнего национального вещателя тоже именовалась «Голос Вьетнама» Подробнее об истории радиовещания во Вьетнаме — с момента начала вещания самой первой радиостанции в Индокитае (тогда французском), и с упором на период, когда Хо Ши Мин в 1945 году пришёл к власти на севере Вьетнама, и до 1975 года, когда коммунистам удается присоединить и свободный Юг — Республику Вьетнам, а также о «ханойской Хане» и вещании Южного Вьетнама, см здесь.
Общий исторический контекст: Силы, представлявшие Компартию Индокитая и «Лигу борьбы за независимость Вьетнама («Вьетнам док лап донг минь хой», или сокращенно Вьетминь, сателлитная коммунистам организация) во главе с Хо Ши Мином, составили Комитет восстания в контролируемом японцами Ханое сразу же после декларации японского императора, прозвучавшей по радио 15 августа 1945 года, — декларации с признанием капитуляции Японии во Второй мировой войне, и в том числе и капитуляции японцев по всему Вьетнаму. Далее, Хо Ши Мин, воспользовавшись вакуумом власти после упомянутой капитуляции Японии, устанавливает свою власть в Ханое и Северном Вьетнаме, при сотрудничестве контролировавших тогда эту территорию японских войск, и 2 сентября
Хошиминовское правительство возвращается в Ханой только после заключения с Францией Женевских соглашений 1954 года, согласно которым Франция признала независимость коммунистического Северного Вьетнама — т.н. Демократической Республики Вьетнам со столицей в Ханое, при этом Южный Вьетнам 26 октября
В 1959-м году хошиминовцы решают начать т.н. «народную войну» за присоединение свободного от коммунистической власти Южного Вьетнама; решение о начале «народной войны» было оформлено соответствующей партийной резолюцией компартии — «Партии трудящихся Вьетнама». С 1959 по 1975 гг. Республика Вьетнам противостоит агрессии со стороны Северного Вьетнама. После 1963 года, по просьбе властей Южного Вьетнама, американские войска стали участвовать в военных действиях во Вьетнаме против коммунистического Северного Вьетнам, и совместно с армией Южного Вьетнама и целой коалицией дружественных Республике Вьетнам антикоммунистических стран.
И хотя речи о военном поражении американских войск не шло, сам факт постоянной гибели американских солдат во Вьетнаме на протяжении последующего десятилетия вызывал отторжение этой войны у американского общества. Поэтому правительство США вынуждено было бросить верного союзника — Южный Вьетнам, она же Республика Вьетнам. В 1973 году были подписаны Парижские соглашения о выводе американских войск из Вьетнама и разделении страны на Север и Юг. После этого соглашения Республика Вьетнам на юге осталась фактически брошенной США.
В
История Вьетнама в XX веке подробно см. здесь;
Радио в коммунистическом Вьетнаме (2020 г.) — это радиовещание «Голос Вьетнама»
Qsl-карточка (карточка подтверждения) радио «Голос Вьетнама» за прием русских коротковолновых передач, присланная станцией автору этого обзора в 2003 году. На карточке помещено стилизованное изображение радиоволн и карта Вьетнама в цветах национального флага, а звездочкой обозначен Ханой, - откуда идут передачи иновещания «Голос Вьетнама» (отметим, что в Ханое находятся не только студии, но и коротковолновые передатчики иновещания «Голос Вьетнама»). Иновещательные станции рассылают qsl-карточки в обмен на рапорты от слушателей по всему миру о слышимости своих программ на коротких волнах. Сейчас, с переходом вещания на спутники и в Интернет, радиостанции менее охотно рассылают такие подтверждения приема программ.
Qsl-карточка (карточка подтверждения), ее оборотная сторона, радио «Голос Вьетнама» за прием коротковолновых русских передач, присланная станцией автору этого обзора в 2003 году.
Аббревиатура TNVN означает Đài Tiếng nói Việt Nam – т.е. радио «Голос Вьетнама».
Официальная частота приема была 12200 кГц.
Иновещательные станции рассылают qsl-карточки в обмен на рапорты от слушателей по всему миру о слышимости своих программ на коротких волнах. Сейчас, с переходом вещания на спутники и в Интернет, радиостанции менее охотно рассылают такие подтверждения приема программ.
С самого начала своего вещания радио «Голос Вьетнама» было государственной станцией и рупором хошиминовского режима, вскоре после своего установления ставшего коммунистическим. По состоянию на
Архивное расписание иновещание радио «Голос Вьетнама» за 1994 год (приводится по справочнику «Vietnam» 1995 г., англ. яз., государственного издательства «Тхезьой» -Thế Giới Publishers, издательства литературы на иностранных языках).
Как мы видим, тогда иновещание радио «Голос Вьетнама» транслировало ежедневные получасовые программы (с повторами в течении дня) на следующих языках: на вьетнамском для диаспоры, английском, французском, китайском (мандаринском и кантонском), испанском, русском, японском, индонезийском, тайском, лаосском и кхмерском.
С того времени иновещание станции по количеству языков только расширилось: с 1 марта 2006 года добавилось вещание на немецком языке, а с 7 сентября 2018 г – возобновлены программы на корейском (вещание на корейском было у коммунистического «Голоса Вьетнама» во времена вьетнамской войны).
Получасовая русская программа «Голос Вьетнама», согласно данному расписанию, повторялась четыре раза в сутки в различные части света (по т.н. каналам станции для разных регионов). Традиционно станция записывает одну русскую передачу в сутки и несколько раз ее повторяет.
Как мы видим, кроме коротких волн, русская программа ретранслировалась на средневолновой частоте 1008 кГц, или в диапазоне 297 метров, для слушателей во Вьетнаме (Ханое) и близлежащих стран.
По состоянию на
VOV-1 (новости и текущие события, вьетнамский яз.);
VOV-2 (культурно-социальные передачи, вьетнамский яз.);
VOV-3 (музыка, информация и развлечения, вьетнамский яз.);
VOV-4 (канал на языках национальных меньшинств: всего 11 языков, включая мыонгский — tiếng Mường, хмонгский — tiếng Mông, дао — tiếng Dao, кхмерский и тайский),
VOV-5 (иновещание: получасовые передачи, с повторами в течении суток — на английском, вьетнамском для диаспоры, китайском (мандаринский диалект), французском, немецком, индонезийском, японском, кхмерском, корейском, лаосском, русском, испанском и тайском (по всему миру — на коротких волнах, на спутнике и в Интернете; а также в нескольких городах Вьетнама на FM); Отметим, что на начало 1990-х гг. (приводим по расписанию
VOV-6 (искусство и литература, вьетнамский яз.);
По нескольким специализированным FM-радиостанциям:
Трем радиостанциям (вьетнамский яз.) о ситуации на дорогах — в Ханое и Хошимине — на 91 МГц, и в дельте реки Меконг на 90 МГц;
молодежной музыкальной радиостанции Xone FM (вьетнамский яз.), которая вещает с
а также двух FM-радиоканалам иновещания: на частотах 105,5 МГц в Ханое и 105,7 МГц городе Хошимине (бывший Сайгон) и в провинции Куангнин — с ретрансляцией передач VOV-5 на различных языках, и анлоязычного радиоканала 24/7 на частоте 104 МГц в Ханое и Хошимине (о FM-радиоканалах иновещания радио «Голос Вьетнама» подробнее чуть ниже).
Позывной, студии и передатчики хошиминовского «Голос Вьетнама»
В нашем аудиофайле № 1 — пример начала ежедневной русской получасовой передачи радио «Голос Вьетнама», здесь от 07/04/2017, с традиционным позывным станции, которым является мелодия песни с названием «Уничтожь фашиста» (Diệt phát xít) написанная в 1945 году вьетнамским поэтом и композитором Нгуен Динь Тхи (Nguyễn Đình Thi, годы жизни:1924-2003); затем анонсом программы и началом выпуска новостей. Запись из архива Portalostranah.ru:
С момента своего основания, и по настоящий день, позывным хошиминовского радио «Голос Вьетнама» (а мы называем его хошиминовский потому, что до 1975 года в свободном от коммунистом Южном Вьетнаме — Республике под эгидой Radiodiffusion nationale du Viet-Nam общенациональная радиопрограмма из Сайгона также называлась «Голос Вьетнама») служит мелодия песни с показательным названием «Уничтожь фашиста» ( Diệt phát xít), написанная в 1945 году вьетнамским поэтом и композитором Нгуен Динь Тхи (Nguyễn Đình Thi, годы жизни: 1924-2003) — слушайте мелодию в нашем аудиофайле № 1. Отметим, что Нгуен Динь Тхи был с
В словах песни говорится (наш сокращенный русский перевод):
«Вьетнам стонет, страдает годами
Под игом безжалостных воинов империи волков.
Фашисты отняли у людей рисовые поля и рис, лишают жизни.
Наказания в каждой тюрьме, в каждой тюрьме.
Парень поднял меч,
Пришло время отомстить...
С красным флагом загорелась желтая звезда!
Взяв меч, я поднялся, наступаю и уничтожаю врага.
Вьетнам, Вьетнам, Вьетнам!
О, дорогой тысячелетний Вьетнам,
Вьетнам, Вьетнам навсегда».
Вьетнамский оригинальный текст:
Việt Nam bao năm ròng rên xiết lầm than
Dưới ách quân tham tàn đế quốc sài lang
Loài phát xít cướp thóc lúa cướp đời sống dân mình
Nào nhà tù, nào trại giam biết bao nhiêu nhục hình.
Đồng bào tuốt gươm vùng lên
Đã đến ngày trả mối thù chung
Diệt phát xít giết bầy chó đê hèn của chúng
Tiến lên nền dân chủ cộng hòa
Giành lại áo cơm tự do
Dưới bóng cờ đỏ ánh vàng sao
Mau mau mau vai kề vai, không phân già trẻ trai hay gái
Vác súng gươm, ta đi lên, ta tiến lên ta diệt quân thù.
Việt
Ôi nước Việt yêu dấu ngàn năm
Việt
Практически сразу радио «Голос Вьетнама», как уже говорилось, стал передавать в качестве позывного только мелодию упомянутой песни. И хотя в песне под «фашистами» и «воинами империи волков», от которых Вьетнам якобы «стонал годами», подразумевались французы, в коммунистическом Вьетнаме такие слова в начале передач государственного радио со временем стали неуместны, однако данной мелодией без слов до сих пор (
Хошиминовское радио «Голос Вьетнама», согласно заметке от 27/12/2019 во вьетнамской государственной электронной газете VnExpress (англ. версия издания), начало свою в деятельность в сентябре 1945 г. на первом этаже здания, известного как передающая станция Бах Май (Bach Mai), где помещался его первый передатчик — старый генератор азбуки Морзе, переделанный в тот год в радиопередатчик (смотрите ниже). Однако редакция там находилась недолго.
Исторически (за исключением долгого периода пребывания в джунглях в местности Вьетбак — Việt Bắc, о чем мы говорили выше) хошиминовский «Голос Вьетнама», размещается на ханойской улице Куан Су (Quan Su) дом 58, где и до сих пор (2020 г.) находится штаб-квартира станции — ныне в модернизированных зданиях. При этом служба иновещания к концу 1950- х гг. переехала на улицу Бачиеу (Ba Trieu, другое написание как Bachieu), дом 45, где размещается до сих пор (там же работает и русская редакция станции).
О передающих центрах радио «Голос Вьетнама» подробно рассказывалось в заметке от 07/11/2014 по истории станции английской редакции «Голос Вьетнама». Процитируем:
«В конце 1954 года, когда «Голос Вьетнама» перенес свою штаб-квартиру из зоны сопротивления Вьет-Бака обратно в Ханой, то был восстановлен трансляционный центр, существовавший еще со времен французского колониального господства... и который был также известнее как передающая станция Бах Май (Bach Mai).
Передающий центр Бах Май (Bach Mai) получил 3 передатчика, доставленных из зоны сопротивления: один коротковолновый передатчик мощностью 1 кВт и два средневолновых передатчика мощностью 1,8 кВт. Китай также предоставил «Голос Вьетнама» два передатчика (в сообщении не указано, каких средневолновых или коротковолновых, но скорее всего — коротковолновых Прим. Portalostranah.ru) по 7,5 кВт каждый, установка которых была завершена к концу 1955 года».
Здесь прервем цитирование, чтобы пояснить, что передающая станция Бах Май (Bạch Mai) находилась в Ханое (ныне она не существует, но теперь в этом пригороде имеется новая трансляционная станция, которая используется для целей локального вещания радиостанции «Голос Вьетнама» — на FM, на Ханой). Что касается самой первой станции Бах Май (Bạch Mai), то она была основана еще в начале 1900-х гг. как телеграфная станция — для обмена сообщениями французских колониальных властей в Ханое и по всему Индокитаю с Парижем, согласно заметке от 27/12/2019 во вьетнамской государственной электронной газете VnExpress (англ. версия издания), в которой напоминается, что 7 сентября 1945 года именно на старой станции Бах Май (Bạch Mai) начал свою деятельность хошиминовский «Голос Вьетнама». VnExpress пишет, что хошиминовский «Голос Вьетнама» начал вещание в Бах Май (Bạch Mai) на старом генераторе азбуки Морзе, переделанном в 1945 году в радиопередатчик. Т.е., иначе говоря, передатчик переделали из неакустической радиостанции, которая до того использовалась для того, чтобы посылать и принимать радиотелеграммы.
Далее в заметке английской редакции «Голос Вьетнама» от 07/11/2014 по истории станции говорится: «С 1955 по 1956 год Советский Союз также предоставил «Голос Вьетнама» два радиопередатчика: один средневолновый передатчик мощностью 150 кВт для целей внутреннего радиовещания и один коротковолновый передатчик мощностью 15 кВт для радиовещания на Юг (т.е. на свободное от коммунистов южновьетнамское государство — Республику Вьетнам). Эти два передатчика, поставленные Советским Союзом, были установлены в Ме Три (Mễ Trì), в 8 км к востоку от (центра) Ханоя. (Кроме того, согласно онлайн-базе коротковолновых передатчиков transmitter.be, на станции в Ме — Три Mễ Trì появился, насколько можно понять, в конце 1950-х- начале 1970-х гг. — точная датировка в базе не указана, и коротковолновый передатчик мощностью в 50 кВт Прим. Portalostranah.ru).
Средневолновый передатчик (в Ме Три — Mễ Trì, поставленный СССР, с мощностью 150 кВт) транслировал (внутреннюю программу) на частоте 1010 кГц, т.е. волне 297 метров. Частота 1010 кГц была выбрана для вещания со смыслом, т.к. отсылала к истории: в древности — король Ли Тхай-то (Lý Thái Tổ) перенес столицу в Тханг Лонг (будущий Ханой) в 1010 году, а в наше время — Ханой был освобожден (от французов) 10 октября 1954 года... Открытая в начале сентября 1958 года, сначала как дополнение к трансляционной станции Бах Май (Bạch Mai), станция в Ме Три (Mễ Trì) тогда стала главным передающим радиоцентром Вьетнама (подразумевается северный коммунистический Вьетнам, или т.н. ДРВ — Демократическая Республика Вьетнам Прим. Portalostranah.ru)...».
Опять прервем цитирование, чтобы напомнить, что после 1955 г. коммунистический Вьетнам почти десятилетие жил в мире, ограничиваясь только (с 1960 года) ведением партизанской войны в Южном Вьетнаме, — новая война, затронувшая и внутренние территории собственно Северного Вьетнама началась только в 1964 году, когда США, стремясь остановить ползучую экспансию Северного Вьетнама на Юг, в Республику Вьетнам, стали наносить авиаудары и, собственно, по коммунистическому Северному Вьетнаму.
В заметке английской редакции «Голос Вьетнам» от 07/11/2014 по истории станции далее говорится: «В начале 1964 года американская авиация сначала не атаковала Ханой, а была нацелена на провинции около 17-й параллели (т.е. на провинции примыкающие к границы между коммунистическим Северным Вьетнамом и Республикой Вьетнам Прим. Portalostranah.ru) Но в начале 1965 года цели ее ударов были расширены, охватив провинции недалеко от Ханоя... В этих обстоятельствах Центральный комитет партии и правительство спрогнозировали, что войска США будут... бомбардировать Хайфон и Ханой... В 4 часа 51 минуту 19 декабря 1972 года, американская авиабомба попала в трансляционную станцию в Ме Три (Mễ Trì), был разрушен средневолновый передатчик (напомним, советского производства Прим. Portalostranah.ru), и из-за попадания этой бомбы было прервано вещание внутренней программы на частоте 1010 кГц (на волне 297 метров). Остальные передатчики, включая коротковолновые для вещания на заграницу, уцелели. Спустя 9 минут с резервного средневолнового передатчика меньшей мощности, располагавшегося на ханойской улице Бачиеу (Ba Trieu), дом 45, вещание было восстановлено (При этом с распространением передач иновещания «Голоса Вьетнама» в январе 1973 г. станет помогать маоистский Китай, ретранслируя передачи Ханоя с передатчика в приграничной к Северному Вьетнаму китайской провинции Юньнань — Yunan, об этом упоминалось в передаче от 23/09/2020 по истории станции английской редакции «Голос Вьетнама» Прим. Portalosnranah.ru).
Но чтобы удовлетворить потребности местных и зарубежных слушателей, «Голосу Вьетнаму требовался ретрансляционный центр с более мощными передатчиками. Такую станцию нельзя было развернуть в густонаселенном городе. Поэтому возник проект крупной передающей станции в Шонтэй (Sơn Tây), в 60 км от Ханоя. За помощью в сооружении станции Шонтэй (Sơn Tây) Вьетнам обратился к Советскому Союзу. На станции было установлено 4 передатчика (два по 500 кВт каждый и два по 100 кВт каждый)... В середине 1980 года эта станция была открыта под названием VN1, что означало, что она была радиостанцией номер 1 во Вьетнаме». Конец цитаты.
Заметим, что согласно другим источникам, помимо процитированной заметки английской редакции «Голос Вьетнам» от 07/11/2014 по истории станции, ни один коротковолновый передатчик «Голоса Вьетнама», установленный в Шонтэй (Sơn Tây), не превышал мощности 100 кВт. Согласно онлайн-базе коротковолновых передатчиков transmitter.be, у «Голоса Вьетнама» в передающем центре в Шонтэй (Sơn Tây) было установлено, как минимум, одиннадцать коротковолновых передатчиков, все по 100 кВт — и они были, как также сообщает выпуск от 14/09/2020 по истории радио Rundfunk Berlin-Brandenburg, советского производства. В настоящий период (2020 г,) в передающем центре в Шонтэй (Sơn Tây) имеется около десяти коротковолновых передатчиков мощностью в 100 кВт, ныне ряд из них заменен на передатчики аналогичной мощности китайского, предположительно, производства, указывалось в выпуске выпуск от 14/09/2020 по истории радио Rundfunk Berlin-Brandenburg).
И до сих пор (2020 г.) передачи иновещания «Голос Вьетнама» на коротких волнах, транслируясь непосредственно из Вьетнама, идут именно с передающей станции в Шонтэй (Sơn Tây), под Ханоем (заметим попутно, что на коротких волнах продолжают в 2020 году выходить программы всех языковых служб иновещания «Голос Вьетнам», за исключением корейской — она вешается только в Интернете и на FM), включая и русскую передачу, она передается с коротковолнового передающего центра Шонтэй (Sơn Tây) с момента его открытия.
При этом с 1998 года «Голос Вьетнама» для иновещания, в том числе и для ретрансляции русской программы, на отдаленные от Вьетнама части мира стал арендовать различные годы коротковолновые передатчики за границей: сначала в России (Подмосковье), затем Великобритании (Woofferton), Австрии (Moosbrunn), Канаде (Sackville) и опять России (Краснодарский край).
Аренда станцией передатчиков по всему миру, смогла по качеству приема вывести иновещание хошиминовского «Голоса Вьетнама» на новый уровень.
Передачи радио иновещания радио «Голос Вьетнама» на русском
Русскоязычная программа радио «Голос Вьетнама», согласно сайту станции и др. источникам, впервые вышла в эфир с 15 декабря
Далее в файле: позывной и начало передачи на русском языке радио «Голос Вьетнама» из Ханоя, 1977 год. И это одна из ранних записей вьетнамского иновещания на русском. Данная запись была сделана и прислана Portalostranah.ru радиолюбителем Владимиром из Рыбинска (Россия):
Русское вещание представляет собой получасовую ежедневную программу (с тремя-четырьмя повторами в течении суток), состоящую из «информационного выпуска», комментария (в отдельные дни) и тематических рубрик (по дням недели).
В нашем аудиофайле № 2 — специальная программа радио «Голос Вьетнама» по случаю наступления нового, 2013 года. Программу после традиционного позывного станции, которым, напомним, является мелодия песни с названием «Уничтожь фашиста» ( Diệt phát xít) написанная в 1945 году вьетнамским поэтом и композитором Нгуен Динь Тхи (Nguyễn Đình Thi), открывает одна из старейших дикторш русской редакции, которая работала на станции многие годы, и до 2013 года. Зачем следует поздравление директора радио «Голос Вьетнама» слушателям всех языковых редакций иновещания; обозрение десяти самых важных событий во Вьетнаме за
Необходимо отметить, что специальные программы иновещания «Голос Вьетнама» по случаю государственных праздников или памятных дат станция передает несколько раз в год. Обычная русская программа, как и других программ иновещания станции, открывается информационным выпуском новостей, затем в будни передается комментарий и идут различные рубрики по дням недели: «Общество» (пн.), «Экономика» (вт.), «Вьетнамская деревня» (ныне «Деревенские истории») — пт., «Народности Вьетнама», «Жизнь замечательный вьетнамцев» (ныне «Персоны») — вс., «Беседа с радиослушателями», в которой иногда читают письма слушателей — сб. Необходимо отметить, что большинство программ зарубежного вещания радио «Голос Вьетнама» готовятся централизованно редакцией иновещания для всех языковых редакций, и русская редакция только их переводит.
Расписание русских передач радио «Голос Вьетнама» из буклета (его обложку смотрите выше), присланного станцией автору этого обзора в середине 2000-х гг.
На странице мы видим аббревиатуру VOV-6, - иновещание «Голос Вьетнама» ныне известное как пятый канал Voice of Vietnam -VOV-5.
Ранее иновещание «Голос Вьетнама» было известно как канал VOV-6, а канал VOV-5 был дополнительным каналом иновещания станции на средних волнах. С прекращением ретрансляций иновещания радиостанции на средних волнах, VOV-5 и VOV-6 были слиты и получили название VOV-5. А наименование VOV-6 с 2018 года получила новая внутренняя вьетнамоязычная программа «Голос Вьетнама», посвященная искусству и литературе.
Надо сказать, что в прошлом, когда вьетнамское иновещание шло только из вышеупомянутого передающего центра в Шонтэй (Sơn Tây), в пригороде Ханоя, из-за того, что этот передающий центр имеет, согласно распространенным данным, передатчики с максимальной мощностью только в 100 кВт, русская программа «Голос Вьетнама» на коротких волнах даже в азиатской части России прослушивалась не очень хорошо (при том, что всегда из русских ежедневных трех-четырех, в разные годы, повторов станции, один-два шли в направлении востока России).
Сигнал из Ханоя был хотя и устойчивым, но не слишком сильным, и т. к. коротковолновый диапазон был в те времена переполнен множеством радиостанций, трансляциям из Ханоя еще и мешали соседние более мощные, или же не такие удаленные от области приема, станции (в прошлые годы автор этих строк сам часто принимал в Иркутске, в Сибири, русскую трансляцию «Голос Вьетнама», которая начиналась в 11.30 по Всемирному времени UTC (отстает от Московского на три часа) — т.е. в вечерние часы по Иркутскому времени. И что же? В диапазоне 31 метра, где вещал Ханой, и вообще на коротких волнах, на русском «гремели» Пекин и Пхеньян, неплохо прослушивались русские программы из Сеула, Токио и Улан-Батора, а Ханой, в отличие от других восточноазиатских стран, всегда шел с помехами). Русская программа из Ханоя в направлении Европы — в 16.30 по Всемирному времени UTC (напомним, отстает от Московского на три часа) принималась в уже ночной Сибири не лучше, а зимой еще и с замираниями.
Не слишком комфортному приему русской передачи «Голос Вьетнама» в условиях шумов на коротких волнах способствовало и то, что в русской редакции до недавнего времени работали исключительно вьетнамские дикторы (в то время как специалисты-носители языка из России, которых теперь иногда стали использовать в качестве дикторов, появились на станции только в конце 1990-х гг.). Дикторы-вьетнамцы отлично знали и знают русский, но говорят с неистребимым акцентом, от которого вьетнамцам, как и китайцам, почти невозможно избавиться при разговоре на русском — в силу сильнейших отличий произношения двух языков. И поныне в русской редакции радио «Голос Вьетнама» дикторы-носители русского языка почти отсутствует, передачи ведут вьетнамцы, говорящие с акцентом, но проблема уменьшилась, т.к. теперь вещание из Ханоя можно слушать не только на коротких волнах, т.е. можно слушать в студийном качестве. Но об этом ниже, а пока же, для примера, расписание русских передач радио «Голос Вьетнама» (весна-лето
ВРЕМЯ
|
ЧАСТОТА
|
ПЕРЕДАТЧИК
|
НАПРАВЛЕНИЕ
|
UTC / МСК
|
кГц
|
Расположение / Мощность
|
Целевая область
|
1130-1158 / 1430-1458
|
12000
|
Шонтэй (Sơn Tây) - Ханой / 100 кВт
|
Дальний Восток России / 027 градусов
|
1230-1258 / 1530-1558
|
12000
|
Шонтэй (Sơn Tây) - Ханой / 100 кВт
|
Дальний Восток России / 027 градусов
|
1630-1658 / 1930-1958
|
7280
9730
|
Шонтэй (Sơn Tây) - Ханой / 100 кВт
|
Европейская часть России / 320 градусов
|
Необходимо отметить, что, кроме коротких волн, иновещание радио «Голос Вьетнама» много десятилетий также ретранслировалось и на средних волнах на Вьетнам и прилегающие страны. Так, как следует из расписания вьетнамского иновещания «Голос Вьетнама» за 1994 год (приводится по справочнику «Vietnam», англ. яз., государственного издательства «Тхезьой» -Thế Giới Publishers, издательства литературы на иностранных языках), тогда на средневолновой частоте 1008 кГц, или в диапазоне
Отметим что состоянию на
При этом с 3 сентября
Оптимальные (
Короткие волны сейчас уже не являются основным способом приема иновещания подавляющего большинства международных станций. Главными являются Интернет и спутниковое вешание. И «Голос Вьетнама» не исключение.
При этом, по состоянию на
Но для глобальной русскоязычной аудитории двумя возможностями принимать передачи русской редакции «Голос Вьетнама» в студийном качестве являются исключительно спутниковое вещание на вещание радиостанции в Интернете. Трансляции иновещания «Голос Вьетнама», в том числе на русском языке, сначала осуществлялись через основной сайт радиостанции, который открылся еще 3 февраля 1999 г. (в середине 2000-х гг сайт работал по адресам vovnews.vn и vov.org.vn), но при этом программы иновещания там стали доступны в прямой трансляции далеко не сразу, а с 2011 года иновещание «Голос Вьетнама» открыло собственный сайт vovworld.vn. Тогда же появились отдельные страницы языковых редакций в том числе русской редакции по адресу vovworld.vn/ru-RU.vov, а также возможность прослушивать передачи в аудиоархиве. В настоящее время (сентябрь
С начала 2000-х, и до, приблизительно, 2018 года иновещание радио «Голос Вьетнама» на ряде языков, включая и русскую программу, было доступно в некодированном виде на предназначенном для Европы, Северной Африки и Ближнего Востока спутнике Eutelsat Hot Bird 13 гр. E, который популярен и в европейской России. И прием с Eutelsat Hot Bird 13 гр. E в начале 2000-х гг. был единственной возможностью для аудитории в России принимать ханойскую радиостанцию в студийном качестве, учитывая, что развитие Интернета происходило не сразу. Однако уже пару лет иновещание радио «Голос Вьетнама», что касается спутниковых трансляций, присутствует только на спутнике Vinasat 1 132.0 гр. E, нацеленном на Вьетнам, т.е. доступно для спутникового приема исключительно в Юго-Восточной Азии. На станции явно считают, что с развитием вещания в Интернете, спутниковые трансляции не так принципиально важны, особенно учитывая затраты на аренду спутниковых емкостей.
Вьетнамское телевидение, в том числе и на русском
7 сентября
При этом в свободном от коммунистов Южном Вьетнаме телевидение появилось еще 7 февраля
В то же время, передачи коммунистического VTV («Вьетнамское телевидение», от англ. Vietnam Television, национальный вещатель в нынешней Социалистической Республике Вьетнам), согласно сайту вьетнамского телевидения vtv.vn (
По состоянию на 2020 год, VTV вещает по следующим телеканалам: VTV1 (Новости и общая тематика), VTV2 (Наука и технологии), VTV3 (Спорт и развлечения), VTV4 (международный телеканал на вьетнамском, английском, французском, русском, китайском и японском языках), VTV5 (программы на языках национальных меньшинств, включая языки: мыонгский — tiếng Mường, хмонгский — tiếng Mông, дао — tiếng Dao, кхмерский и тайский; а также передачи на вьетнамском; канал был открыт в
Среди указанных телеканалов VTV, для иностранцев представляет особый интерес VTV4 — международный телеканал. Он был создан в 1998 году канал для вьетнамской диаспоры по всему миру и зарубежной аудитории. Вьетнамоязычная составляющая VTV4 представляет избранные программы, с других каналов VTV, а также собственные передачи и три ежедневных получасовых выпуска новостей. Кроме того телеканал включает в себя довольно большой сегмент на иностранных языках: — два получасовых выпуска новостей по будням и различные передачи на английском; получасовой выпуск новостей на французском, по будням; получасовой выпуск новостей на китайском, по будням; получасовой выпуск новостей на русском, по будням (раннее — и по выходным); и еженедельное воскресное получасовое обозрение на японском.
Как принимать программы телевидения Вьетнама на русском
Итак, выпуски новостей на русском языке вьетнамского телевидения, его международного канала VTV4, можно смотреть по будним дням в 19 часов по Московскому времени (соответственно в 23 часа по Ханойскому времени). Они доступны как в прямом эфире на сайте вьетнамского телевидения vtv.vn — страница прямого вещания VTV4 vtv.vn/truyen-hinh-truc-tuyen/vtv4.htm , так и на сайте VTV4 vtv4.vtv.vn. В записи программы доступны как на сайте vtv.vn по адресу vtv.vn/truyen-hinh-truc-tuyen/vtv4/ban-tin-tieng-nga-0.htm, так и на странице http://vtv4.vtv.vn/chuong-trinh-vtv4.html Важно отметить, что выпуски новостей на русском языке на вьетнамских сайтах обозначены как Bản tin tiếng Nga, т.е., буквально, «бюллетень новостей на русском языке».
Но проще всего архив выпусков новостей VTV4 на русском смотреть соответствующем канале VTV4 в YouTube youtube.com/c/VTV4go/. В последнем случае на канале VTV4 на YouTube необходимо выбрать плейлист с надписью на русском «Программы на русском языке». На YouTube хранится архив выпусков новостей с момента старта русской программы, и каждый будний день выкладывается новый выпуск.
Выпуск новостей на русском языке начал выходить на VTV4, примерно, в 2015 году. До этого с октября 2013 года в течение года на VTV4 выходило еженедельное воскресное телеобозрение на русском «Вьетнам Сегодня», архив этой программы доступен на YouTube по адресу youtube.com/channel/UCulDKwYJngouWaq6APPpbZg.
Ранее VTV4 также являлся одним из крупных международных спутниковых вещателей — до недавнего времени канал транслировался на спутниках: Thaicom 5 5/6/8 78.5 гр. E (для Азии и Северной Африки), Eutelsat Hot Bird 13 гр. E (для Европы), Hispasat 30W-5/30W-6 30.0 гр. W (для Южной Америки), Galaxy 19 97 гр. W (для Северной Америки) и Vinasat 1 132.0 гр. E (для Вьетнама).
Прием VTV4 в европейской части России был доступен в некодированном виде через упомянутый выше популярный спутник Hotbird 13 гр. E.
Однако с 1 апреля 2018 года VTV4 прекратил вещание на спутниках по всему миру (кроме вьетнамского спутника Vinasat 1 132.0 гр. E, где также присутствует в открытом виде), сосредоточившись в плане международных трансляций, как было объявлено в официальном сообщении VTV, на Интернет-вещании. Отметим попутно, что первый вьетнамский спутник Vinasat-1 был изготовлен по заказу Вьетнама американской компанией Lockheed Martin Corporation, и в 2008 году запущен с французского космодрома Куру, во Французской Гвиане, европейской ракетой «Ариан». На спутнике Vinasat-1 для целей внутревьетнамского вещания транслируется бесплатный открытый пакет всех вьетнамских каналов VTV, а также пакеты платного ТВ — K+ и VTC Digital (о платных пакетах K+ и VTC Digital см. чуть ниже).
Видео: Русскоязычные новости вьетнамского государственного международного телеканала VTV 4 от 29/09/2020:
Видео: Русскоязычные новости вьетнамского государственного международного телеканала VTV 4 от 30/04/2016, в очередную годовщину объединения Северного и Южного Вьетнама:
Заметим также, что, кроме VTV, во Вьетнаме имеется (
Кабельной инфраструктурой во Вьетнаме управляет (
Один из крупных международных вещателей
В заключении необходимо отметить, что по состоянию на
Вьетнам ныне (
Этот обзор был подготовлен по следующим основным источникам: данным сайта радио «Голос Вьетнама» vovworld.vn (страницам русской и английской редакции), включая заметку английской редакции от 07/11/2014 с информацией по передатчикам станции на протяжении истории и воспоминаниям одной из самых известных дикторов английской редакции хошиминовского «Голоса Вьетнама» Чинь Тхи Нго, по прозвищу «ханойская Ханна», опубликованных на странице английской редакции радио «Голос Вьетнама» 15/09 2014; онлайн-базе коротковолновых передатчиков transmitter.be; заметке от 27/12/2019 во вьетнамской государственной электронной газете VnExpress (англ. версия издания); базе коротковолновых передатчиков transmitter.be; данным французского сайта об истории радио radiotsf.fr; справочнику «Vietnam» (англ. яз., государственного издательства «Тхезьой» -Thế Giới Publishers, 1994 г.) буклету русской программы радио «Голос Вьетнама» середины 2000-х гг.; данным сайта о радиовещании в Азии asiawaves.net, данным бюллетеня о международном радиовещании worldwide dx club; выпуску от 14/09/2020 по истории радио Rundfunk Berlin-Brandenburg (rbb); справочнику «Радиовещание на русском языке», 2002 г., рус.яз.; данным сайта о радио bulgarian DX blog; данным сайта Вьетнамского телевидения VTV vtv.vn; данным сайта телеканала VTV4 vtv4.vtv.vn; данным базы спутникового вещания lyngsat.com; другим материалам, собств. наблюдениям.
Максим Истомин