«Ревет и стонет Днепр широкий» как позывные Украинского Радио
О позывных украинского радио - «Ревет и стонет Днепр широкий». Вы также можете послушать и сообщение Украинского радио об этом в аудиофайле.
Украинское радио изменило с 24 августа 2017 г. аранжировку своих позывных. Но это по-прежнему широко известные позывные «Ревет и стонет Днепр широкий» («Реве та стогне Дніпр широкий»), первые аккорды народной песни на слова Тараса Шевченко:
Реве да стогне Днiпр широкий,
Сердитий вiтер завива,
Додолу верби гне високi,
Горами хвилю пiдiйма.
I блiдий мiсяць на ту пору,
Iз хмари де-де виглядав,
Неначе човен в синiм морi
То виринав, то потопав.
Ще третi пiвнi не спiвали,
Нiхто нiде не гомонiв,
Сичi в гаю перекликались,
Та ясен раз-у-раз скрипiв.
Ревет и стонет Днепр широкий,
Сердито воет ветер злой,
Он долу вербы гнет жестоко,
Волну вздымает за волной.
И бледный месяц в эту пору
Один меж тучами мелькал.
Как будто челн в бурливом море,
То выплывал, то утопал.
Ничьи шаги не раздавались,
Еще и кочет не пропел,
Сычи в лесу перекликались
Да ясень жалобно скрипел.
Отметим, что позывными «Ревет и стонет Днепр широкий» открываются как первая программа украинского радио, так и иновещание «Всесвітня служба радіомовлення України» (УР-4) — «Всемирная служба радиовещания Украины», она же Radio Ukraine International — RUI. По состоянию на 15 сентября 2017 г. «Всесвітня служба радіомовлення України» продолжала использовать старую аранжировку. Также заметим, что для русской программы украинского иновещания, начавшей выходит в эфир только с 10 декабря 2014 г., с самого начала использовалась более динамичная версия традиционного позывного «Ревет и стонет Днепр широкий» (в то время как для других языковых редакций — украинской, английкой, немецкой и румынской) сохранялась старая версия позывного, который используется с советских времен. И вот теперь новая аранжировка и традиционного позывного Украинского радио «Ревет и стонет Днепр широкий».
Вы также можете послушать в аудиофайле цитируемое здесь в русском переводе сообщение Украинского радио, внутреннее вещание, август 2017 г. о новой аранжировке позывных «Ревет и стонет Днепр широкий» (украинский язык), в начале сообщения приводятся старые позывные, а в конце новая аранжировка:
Далее приводим в русском переводе Portalostranah.ru сообщение Украинского радио внутреннее вещание, август 2017 г. о новой аранжировке позывных «Ревет и стонет Днепр широкий»:
«Музыкальные позывные Украинского радио «Ревет и стонет Днепр широкий» с 24 августа (2017 г.) зазвучали в современной аранжировке. Уже на протяжении семи десятилетий эта известная мелодия остается визитной карточкой радиостанции.
Наша корреспондентка Виолетта Карлащук (Віолетта Карлащук) исследовала путь к новым современным позывных Украинского радио:
«Под эту знаменитую мелодию просыпалось не одно поколение украинцев. Исполнил ее бандурист Андрей Бобырь (Андрій Бобир).
Во времена второй мировой войны он служил летчиком-истребителем, но своей бандуры, которую смастерил собственноручно, не оставил на земле, а прятал инструмент в крыле самолета, считая его своим оберегом.
Именно на этой бандуре Андрей Бобырь и исполнил впервые музыкальные позывные для Украинского радио, которое во время Второй мировой войны называлось «Дніпро» и вещало из Саратова. (Уточним: в Саратове в годы Второй мировой войны работал эвакуированный республиканский Радиокомитет УССР, транслируя в 1941-1944 гг. оттуда передачи коротковолновой украиноязычной радиостанции под позывными «Радіостанція імені Тараса Шевченка». Но также с 1943 и по 1944 г года работала еще одна станция республиканского Радиокомитета УССР — радиостанция «Дніпро», т.е. «Днепр». Эта станция, в отличие от «Радіостанція імені Тараса Шевченка», была передвижной, передатчик размещался в вагоне специального поезда — насколько известно, это был длинноволновой передатчик; поезд находился сначала в г. Калач Воронежской области, затем в Купянске (Харьковской обл.), и в Харькове, и наконец в Киеве.
Станция «Дніпро» работала на украинском, русском, польском, румынском и немецком. Позывные радиостанции «Дніпро» «Ревет и стонет Днепр широкий», по укр. «Реве та стогне Дніпр широкий», и взяло воссозданное Украинское радио, после того как Радиокомитет УССР вернулся в Киев.
При этом заметим, что в годы войны центральный, но не республиканский Всесоюзный Радиокомитет также транслировал из Москвы еще одну коротковолновую украиноязычную радиостанцию «Радянська Україна» — «Советская Украина» Подробнее об истории Украинского радио здесь Прим. Portalostranah.ru).
В 1986 году интервью с бандуристом Андрем Бобырем записал тогда еще корреспондент, а ныне советник генерального продюсера филиала Национальной общественной телерадиокомпании — «Украинское радио» (філії Національної суспільної телерадіокомпанії — «Українське радіо») Анатолий Табаченко (Анатолій Табаченко). Он говорит, что Андрей Бобырь с большим восторгом делился своими воспоминаниями о том, как он записал этот музыкальный позывной. Сама же мелодия «Реве да стогне» во все времена была знаковой для украинцев (Андрей Бобырь, годы жизни: 1915- 1994, с 1946 был художественным руководителем ансамбля бандуристов Украинского радио, с 1965 — художественным руководителем и главным дирижером оркестра народных инструментов Гостелерадио Украины Прим. Portalostranah.ru).
«Реве да стогне» до сих пор остается неизменной музыкальной заставкой Украинского радио. С течением времени видоизменялась мелодия. За последние два десятилетия — несколько раз позывные осовременивались, но всегда исполнялись народными инструментами. Теперь — с началом нового сезона — слушатели услышат абсолютно другую версию знаменитой мелодии, которая полностью соответствует новому (более динамичному Прим. Portalostranah.ru) формату и философии Украинского радио, — рассказывает аранжировщик, саунд-продюсер Геннадий Сидоров», передавало Украинское радио в августе 2017 года.