Общение с читателями и новое на сайте:

- A +

Отношение датчан к русским. Датское видение России


Представляем вашему вниманию материал из архива Portalostranah.ru о том, как средний датчанин представляет Россию.

Во многих стереотипах, имеющихся у народов Европы о России, есть доля истины. Программа была передана американской радиостанцией «Радио Свобода».

Вы также можете послушать оригинал этой программы в нашем аудиофайле.



На нашей архивной иллюстрации. Критические карикатуры на Россию публиковали во время обострения российско-грузинских отношений летом 2008 года многие западные СМИ. Так видел тогда Россию карикатурист американского издания «St. Louis Post Dispatch».

На нашей архивной иллюстрации.

Критические карикатуры на Россию публиковали во время обострения российско-грузинских отношений летом 2008 года многие западные СМИ.

Так видел тогда Россию карикатурист американского издания «St. Louis Post Dispatch».

Датский корреспондент американской радиостанцией «Свобода», русское вещание от 05/04/2007, следующим образом излагал историю отношения датчан к русским:

 

«Официальная история датско-российских отношений началась в 1493 году, когда ко двору великого князя Ивана III прибыл посланник датского короля Ханса Иван Магистр.

 

В обратный путь с ним отправилось первое русское посольство в составе Дмитрия Ларева-Палеолога и Дмитрия Зайцева, которым и довелось подписать в Копенгагене 8 ноября того же года первый русско-датский договор «О любви и братстве».

 

Несмотря на более чем 500 лет знакомства, восприятие датчанами своих восточных соседей остается весьма своеобразным. Если не знать, что Данию от западных российских границ отделяют каких-то триста миль, может показаться, что эти две страны существуют на разных континентах.  

 

«By i Rusland!» — «Городок в России!» Так в Дании скажут, если речь идет о чем-то туманном, далеком, или вообще касательства к разговору не имеющем. Чтобы понять, почему из множества стран именно Россию датский фольклор наделяет лаврами Тмутаракани, не обязательно лезть в словари — достаточно телевизора. Война в Чечне, теракты, расизм, экологические катастрофы сделали присутствие России в блоке международных новостей почти ежедневным. Правда, сама жизнь восточных соседей от этого не стала вразумительнее — связать воедино из датских телевизионных репортажей, чего собственно хотят жители этой жуткой страны, почти невозможно.

 

В сознании датского обывателя Россия продолжает оставаться все тем же гиблым и мрачным местом, как и сотни лет назад, когда датские географы и путешественники наперебой повествовали о полудикой стране под властью жестокого «фараона московского», чей народ забит, нем и покорен, а пастыри грубы и невежественны:

 

«Распитие спиртных напитков, к сожалению, распространено...»

 

«Русский почти страстно предан торговле. Если он может выиграть на спекуляции, он не остановится ни перед чем... В случае надобности он жестоко обманет даже старых партнеров»...

 

«Русские не имеют ни малейшего представления о честности и порядочности по отношению к государству»...

 

«Несчастье России заключается в том, что ее должностные лица в высшей степени коррумпированы, и не сыщется другой такой страны в Европе, где взятки играют столь огромную роль»...

 

Согласитесь, трудно определить, к какой российской эпохе относятся эти характеристики.

 

Или вот еще: «Добрые дела, такие, как пожертвования церквам и школам, ценятся высоко, но любовь к ближнему не в почете...» — на этих старинных строчках датского географа Хенрика Пфлуга чернила, кажется, никогда и не высыхали.

 

Заколдованный круг российских напастей, повторяясь из века в век, побудил датского писателя Георга Брандеса однажды съязвить: «В одном квадратном аршине римского Форума истории больше, чем во всем Русском царстве».

 

Парадокс в том, что датчане вовсе не считают россиян глупыми дикарями. «Быстрота, с которой русские выучиваются и навыкают ко всякому делу, не поддается описанию!» — эта восторженная характеристика принадлежит командору Юсту Юлю, датскому посланнику при дворе Петра Великого. Однако в Дании больше помнят реплику другого своего дипломата Якоба Ульфельдта: «Русские ни для чего не годятся, кроме войны, а на войне они готовы терпеть любые лишения, голод и жажду...»

 

Как полушутя-полусерьезно замечает профессор Петер Ульф Меллер из Копенгагенского университета, русские своим дурным примером на манер библейского блудного сына постоянно напоминают датчанам, у кого дома лучше. Вот и получается, что в маленькой Дании чувства к России и «русским» особо не меняются. Если еще совсем недавно их подпитывал страх соседства с коммунистическим монстром, то теперь доминирующим стало скорее безразличие.

 

Существующая дистанция в отношении датчан к России не означает, что с россиянами здесь совсем не знакомы. Датская «русская мафия» — собирательный образ криминалитета из стран СНГ — понемногу осваивает не только контрабанду наркотиков, но и ювелирные магазины и банки. А нехитрую снасть магазинных воров — нейтрализующий товарные метки футляр из фольги и скотча — датские полицейские, отдавая дань авторству, давно уже прозвали russerpose, то есть «русский мешок».

 

Когда-то все было по-другому — в начале ХХ века торговля с Россией испытала столь мощный рывок, что в 1916 году русский предложено было ввести в число предметов, изучаемых в датской гимназии, а русские языковые курсы росли как грибы. Авторы самых смелых проспектов утверждали, что после войны датчане станут самой многочисленной группой иностранцев по ту сторону Урала... Некоторое оживление торговых связей наблюдается и сейчас — однако сегодняшняя Россия по-прежнему далека от того, чтобы стать для датчан «Новой Америкой». (Рост экономики России на пике цен на нефть не прибавил, как кажется, популярности страны. Ее просто стали больше боятся еще и как возможного энергетического монополиста для Европы. Русские стали состоятельнее — но они не стали своими в старой Европе. Пррим. Portalostranah.ru).

 

«Мы опасаемся российской администрации, которую считают коррумпированной, и местной мафии, с которой имеют дело те, кто уже начал здесь бизнес. Вдобавок датские бизнесмены не знают русской культуры и языка. Результатом является то, что лишь 1,3% от общего объема датского экспорта идет в Россию — и этот показатель, разумеется, совершенно неудовлетворителен», — говорит старший советник Восточноевропейского инвестиционного фонда Торбен Кьер.

 

У историка XIX века Мариуса Серенсена можно отыскать такие строки: «Если великоросс продвинется в своем образовании настолько, что начнет понимать толк в постоянной работе и крепкой собственности и станет работать честно, основательно и с охотою, то его ждет большое будущее...» Это время, видимо, еще впереди — а пока российская сторона видится со скандинавских берегов совершенно в контексте невеселой датской шутки: «Женщина после 60-ти — как Россия: всем знакома, но никого к ней не тянет», отмечала станция.

 

Эта программа из архива Portalostranah.ru была передана американской радиостанцией «Свобода», русское вещание 05/04/2007.Запись аудио и примечания Portalostranah.ru

 

Смотрите также по этой теме:

 

Шведы о менталитете русских

 

Влияние Орды на Московское княжество. Авторитарная Московия, Орда и византийские царистские традиции как составляющие менталитета русских и их государства Демократичность Киевской Руси. Мнения

 

 

 



Опубликовано
24
06
2009
 
Portalostranah



Также по теме

Статей пока нет

В нашем обзоре предлагаем вашему вниманию текст из передачи на русском языке иновещания коммунистического Китая - «Радио Пекин», в дни прихода к власти Хуа Гофэна, которого Мао Цзэдун перед смертью назначил своим преемником

Подробнее...

Обзор содержит несколько румынских материалов для заграницы, из архива Portalostranah

Подробнее...

Извинения перед аборигенами Австралии

Запись передачи на русском языке Австралийского радио, государственной вещательной корпорации на иностранных языках Special Broadcasting Service (SBS) от 13.02.2008, из Сиднея, об австралийских аборигенах.

Сначала позывной на английском и русском языках; далее выпуск новостей и трансляция из австралийского парламента о прошедшей тогда официальной церемонии извинений перед аборигенами; и далее аборигенская музыка, и беседа об истории аборигенов Австралии. Запись из архива Portalostranah.ru: 

Афганская провинция Нимроз – «провинция черных ветров»

Запись передачи на русском языке о провинции Нимроз, «Радио Афганистан», иновещания Национального радио и телевидения Афганистана (Radio Television Afghanistan - RTA), из Кабула, от 16/11/2017:

Подробнее о провинции Нимроз в нашем обзоре.

подробности...