Общение с читателями и новое на сайте:

- A +

Осень в Японии – взгляд из Японии


Обзор об осени в Японии по японским источникам – специфика и еда этого сезона.

Осень в Японии - это также время любования кленом.

«С каждым днем воздух становится все прохладнее, избавляя жителей страны и туристов от изнуряющей жары. Близится пора сбора урожая. Листья деревьев желтеют и краснеют, укутывая равнины и склоны гор живописным золотисто-багровым ковром.

Традиция любования красными кленовыми листьями «момидзи» почти так же популярна, как и весенняя традиция любования цветами сакуры», пишет официальный сайт туризма Японии visitjapan.

Отметим, что «момидзи» (momiji) - такое название имеет в Японии клен дланевидный (Acer palmatum) - вид деревьев рода клен (Acer). Естественно произрастает в Японии, Корее и Китае.

На илл. выше приведена фотография из японского англоязычного блога roundoftheseasonsinjapan, показывающая период momijigari – любования кленовыми красными листьями «момидзи» в городе Осака.

В блоге отмечается, что «в Осаке мы можем наслаждаться видом красных листьев клена с конца ноября до середины декабря. При этом люди любуются листьями клена без песен и выпивки, как это происходит при выходе на весеннее любование сакурой».

Осень в Японии - это также время любования кленом.

«С каждым днем воздух становится все прохладнее, избавляя жителей страны и туристов от изнуряющей жары. Близится пора сбора урожая. Листья деревьев желтеют и краснеют, укутывая равнины и склоны гор живописным золотисто-багровым ковром.

Традиция любования красными кленовыми листьями «момидзи» почти так же популярна, как и весенняя традиция любования цветами сакуры», пишет официальный сайт туризма Японии visitjapan.

Отметим, что «момидзи» (momiji) - такое название имеет в Японии клен дланевидный (Acer palmatum) - вид деревьев рода клен (Acer). Естественно произрастает в Японии, Корее и Китае.

На илл. выше приведена фотография из японского англоязычного блога roundoftheseasonsinjapan, показывающая период momijigari – любования кленовыми красными листьями «момидзи» в городе Осака.

В блоге отмечается, что «в Осаке мы можем наслаждаться видом красных листьев клена с конца ноября до середины декабря. При этом люди любуются листьями клена без песен и выпивки, как это происходит при выходе на весеннее любование сакурой».

В аудиофайле вы можете послушать две данные передачи Радио Японии о японской осени (от 11/09/2016 и 25/09/2016):



В передачах звучат также несколько японских песен об осени.

Запись и расшифровка аудио в текст Portalostranah.ru;

 

Об осени в Японии, специфике и еде в этот сезон, беседуют в двух воскресных передачах сентября 2016 г. сотрудники русской службы Радио Японии, иновещания японской государственной телерадиокорпорации «Эн-Эйч-Кей» Олег Высочин и Акико Ога:

 

Олег Высочин: «Наш радиослушатель написал нам: «В Москву пришла осень: деревья покрываются золотом, небо все чаще хмурится и поливает дождем. А осень в Японии похожа на нашу?». Слушатель пишет, что «в Москве осенью часто поливает дождем, а в Японии, по-моему, осенью стоит ясная хорошая погода?» Не так ли Акико-сан?»

 

Акико Ога: «Вы знаете, в сентябре в Токио много осадков. По данным японского метеоуправления, в Токио среднее количество осадков в осенние месяцы, т.е. в сентябре-октябре, даже больше чем во время сезона дождей, т.е. в июне и в июле».

 

О.В.: «Наверное, это связано с тем, что в сентябре часто приходят в Японию тайфуны?»


А.О.: «Да, это несомненно. В сентябре возникают в среднем от пяти до семи тайфунов, они бывают и в октябре. И когда приближается тайфун, то дождь льет. Кстати у нас есть такая поговорка: осеннее небо похоже на женскую душу. Вы понимаете, в чем суть?»

 

О.В.: «Да, если речь идет о дожде, значит душа плаксивая — так хочется поплакаться, покапризничать?»

 

А.О.: «Немножко не то. Но я объясню. Осеннее небо осень капризное, часто изменяется, как женская душа».

 

О.В.: «Но это я понимаю. Сейчас — одно настроение, через полчаса — другое настроение».

 

А.О.: «Но вообще многие ждут наступления осени после ужасной душной тяжелой летней жары. Где-то с середины августа начинают по пальцам считать, сколько же осталось до наступления осени.

 

О.В.: «Вы верно заметили. Я тоже так делаю. Жду не дождусь, когда же будет попрохладнее».

 

А.О.: «Я тоже. Осенью многие люди становятся активнее, о чем говорит известное выражение в японском языке: «осень — это время для занятия спортом, для чтения книг, для ознакомления с культурой и, конечно же, осень — это время для большого аппетита» (более емко данная фраза обычно звучит так: осень — пора искусства, знаний, чтения и аппетита Прим. Portalostranah.ru).

 

На Ундокай – День спорта в японских школах принято учащимися организовать акробатические пирамиды, подобные этой.
На Ундокай – День спорта в японских школах принято учащимися организовать акробатические пирамиды, подобные этой.

О.В.: «Кстати, осень как сезон занятия спортом упоминается не случайно, потому что в Японии в октябре даже отмечают День спорта. Это, по-моему, второй понедельник октября. Потом День культуры, что связано с чтением. День культуры — 3 ноября, А день аппетита почему?»

 

А.О.: «Каждый осенний день — это день аппетита, можно так сказать. А вот что касается Дня спорта, то сначала его ежегодно отмечали 10 октября, но потом его перенесли на второй понедельник. Почему 10 октября? Потому что в 1964 году именно 10 октября была проведена торжественная церемония открытия Олимпиады в Токио. Та Олимпиада проводилась в октябре, наверное, для того чтобы ну как-то избежать летней жары, а следующая Олимпиада в Токио которая будет через четыре года (в 20101 г.) начинается 24 июля, т.е. в самый разгар лета».

 

О.В.: «Да, в самый разгар лета. Атлетам тяжело будет переносить японскую летнюю жару».

 

А.О.: «Не волнуйтесь, мы — японцы что-нибудь придумаем».

 

О.В.: «Я знаю, вы будете молится всем богам, чтобы было холодное лето».

 

А.О.: «Не только. Так вот, осенью проводится много спортивных мероприятий: в школах проходит фестиваль Ундокай (Undokai, что означает «День спортивных состязаний» — организуется на школьных стадионах и состоит из различных ученических спортивных состязаний, гимнастических и музыкальных номеров, осуществляемых силами учащихся. На празднике Ундокай также присутствуют родители учеников Прим. Portalostranah.ru); кроме того, также осенью проводится Всеяпонский фестиваль физкультуры, который ежегодно проходит в одной из префектур страны. Кстати в этом (2016 г.) он будет проходить в 71-й раз и пройдет в префектуре Иватэ с 1 по 10 октября. Короче говоря, Всеяпонский фестиваль физкультуры — это Олимпиада внутри Японии по разным видам спорта, и все префектуры Японии (напомним, их 47) будут соревноваться на этом всеяпонском спортивном фестивале.

 

Еще хочу сказать, что изменение времени года с лета на осень в Японии можно чувствовать по голосам насекомых — если летом вовсю слышно неугомонное стрекотание цикад, то с приближением осени по вечерам слышим стрекотание сверчков, и этот звук сразу вызывает свежие осенние ощущения».

 

(звучит стрекотание сверчка японской осенью)

 

А.О.: «Вам знакомо вот такое стрекотание по вечерам, именно по вечерам?»

 

О.В.: «Да, с наступлением осени я начинаю отмечать, что такое пение насекомого становиться все более ярко выраженным, и значит скоро-скоро будет прохладно, и придет настоящая осень».

 

А.О.: «Совершенно верно. Еще традиционно в сентябре у нас есть такая традиция как любование полной луной. Дома ставим рисовые клецки и колосья растения сусуки — это растение мискантуса (трава сусуки (susuki), или мискантус китайский (лат. miscánthus)­ — колоскообразное злаковое растение, произрастает на берегах рек и на горных равнинах. Использовалась для покрытия крыш крестьянских домов Прим. Portalostranah.ru), наслаждаемся вкусным сакэ, любуемся красотой полной луны.

 

Интересно, что у нас издавна сравнивают темные пятна на Луне с фигурой зайцев — говоря, что на луне живут зайцы. И в день любования луной эти лунные зайцы толкут в ступе рисовые лепешки».

 

Трава сусуки (susuki), или мискантус китайский (лат. miscánthus )­ где-то на японских просторах. Колосьями сусуки в Японии осенью украшают дома.
Трава сусуки (susuki), или мискантус китайский (лат. miscánthus )­ где-то на японских просторах. Колосьями сусуки в Японии осенью украшают дома.

О.В.: «Вы знаете, что вот про зайцев на луне я узнал только после того, как приехал (на жительство) в Японию. Сначала не поверил. Потом действительно вечером вышел (на улицу), когда была луна видна на небе. И, действительно, присмотрелся к луне (очертаниям пятен на ней) — (похоже) заяц в ступе что-то толчет...»

 

А.О.: «(Заяц толчет) рисовые лепешки».

 

А.О.: «Олег, Вы согласны с тем, что летом, когда стоит такая невыносимая жара, пропадает аппетит?»

 

О.В.: «Я Вам так скажу: У кого-то пропадает, у кого-то он, наоборот, становится еще сильней. Но я знаю, что в Японии осенью многие начинают худеть, и заметно. И есть даже такое японское слово «нацубате» (natsubate), что означает «летняя слабость» (дословно «летняя усталость», также можно перевести как «летнее изнеможение». Попутно отметим, что в Японии жара особенно сильно ощущается из-за высокой влажности Прим. Portalostranah.ru).

 

А.О.: «Да. Но вот с наступлением осени у людей восстанавливается аппетит. Как говорят в Японии, «shokuyoku no aki» — т.е. «осень большого аппетита». У японцев в этой связи есть даже такая пословица смешная: «осеннее небо становится глубже, и лошади становятся полнее».

 

О.В.: «Хочу Вам заметить, что полнее становятся не только лошади, но и люди».

 

А.О.: «Но и люди, да. Во-первых, осень — это время сбора урожая, правильно? И что касается Японии, то это, в первую очередь, урожай риса. Недалеко от моего дома простираются рисовые поля. Сейчас рисовые поля как будто покрыты золотым ковром — рис глубоко опускает колосья, и вот уже скоро начинается жатва риса».

 

О.В.: «В магазинах (тогда) появится shinmai — новый рис, т.е рис нового урожая этой осени (буквально слово shinmai переводится как «новичок» , новый рис shinmai начинает появляться в магазинах в Японии в начале осени, и бывает доступен до конца текущего года Прим. Portalostranah.ru).

 

А.О.: «Новый рис — очень вкусный, ароматный и сладкий. Когда его пробуешь, то хочется добавочку, еще добавочку»

 

О.В.: «Вам хочется добавочку-добавочку, но Вы, Акико-сан, почему-то не полнеете. Но многим таким образом добавляется и вес».

 

А.О.: «Кроме риса существует много продуктов, которые считаются в Японии осенними, т.е. они особенно вкусны именно осенью. Например, каштан — по-японки kuri. Говорят, что японцы начали употреблять в пищу плоды каштана намного раньше риса — несколько веков до нашей эры. Традиционно 9 сентября в Японии отмечают праздник смены сезона на осень, и принято в этот день есть каштан».

 

О.В.: «Я, например, каштаны ем так: я покупаю их каленые, отрываю и ем. А вы как их обычно кушаете?»

 

А.О.: «Так, конечно, тоже можно. Но самое популярное блюдо из каштана в Японии — это, мне кажется, кури гохан (kurigohan) — вареный рис с плодами каштана. (В этом случае), когда варим рис, то туда кладем еще в сыром виде и очищенные плоды каштана. И это одно из самых традиционных осенних блюд. Я тоже готовлю кури гохан — рис с каштаном, минимум, два раза каждой осенью. (Что не только) вкусно, (но и) красиво — с рисом нового урожая, потому что рис снежно-белый — он даже блестит. И с этим рисом смешиваются желтые плоды каштана.

 

Сейчас очень удобно то, что в продуктовых магазинах продаются уже очищенные плоды каштана, потому что его очень тяжело очищать».

 

Самое популярное блюдо из каштана в Японии - это кури гохан (kurigohan) - вареный рис с плодами каштана. И это одно из самых традиционных осенних блюд в Японии.
Самое популярное блюдо из каштана в Японии - это кури гохан (kurigohan) - вареный рис с плодами каштана. И это одно из самых традиционных осенних блюд в Японии.

О.В.: «Да, очищенные каштаны это очень удобно. Но я знаю, что есть еще один осенний деликатес — это грибы мацутакэ (matsutake)».

 

А.О.: «Мацутакэ — это особый вид грибов, растущих в сосновой роще» (Подробнее о грибах Мацутакэ см. здесь. Прим. Portalostranah.ru).

 

О.В.: «Но я не перестаю удивляться, сколько стоит этот гриб. Иногда один гриб бывает несколько тысяч иен — десятки долларов. Почему мацутакэ стоит так дорого?»

 

Мацутакэ гохан (matsutake gohan) – рис с грибами мацутакэ – популярное японское осеннее блюдо.
Мацутакэ гохан (matsutake gohan) – рис с грибами мацутакэ – популярное японское осеннее блюдо.

А.О.: «Дело в том, что грибы мацутакэ нельзя выращивать искусственно. Кроме того, они растут только в сосновых рощах определенного вида и очень медленно. До того как его можно собрать для употребления нужно четыре-пять лет. У мацутакэ характерный запах, и многие наслаждаются не столько вкусом этого гриба, но именно этим его ароматом. Мацутакэ хорошо кушать только, например, лишь слегка пожарив на слабом огне и полив соевым соусом с соком каких-либо цитрусовых, или же также варить с рисом, как мы это делали с каштаном».

 

О.В.: «Это (в последнем случае называется) мацутакэ гохан (matsutake gohan). Я слышал, что в дорогих японских ресторанах осенью часто подают рис с мацутакэ. А Вы осенью обязательно кушаете мацутакэ?»

 

А.О.: «Так и хочется сказать: «да». Но — «нет». Это такая роскошь. Правда сейчас в магазинах продается грибы мацутакэ более дешевые — импортные, из соседних стран. Но, вы знаете, надо сказать, что в таком случае вкус и аромат совсем не те.

 

А вот осеннюю рыбу sanma — по-русски это сайра — обязательно мы едим. Ведь она становится особенно вкусной именно осенью, потому что осенью очень много полезного рыбьего жира. Сайру следует в данном случае просто слегка посыпать солью и жарить на решетке, а потом есть с соевым соусом и соком судачи (sudachi) — очень вкусно. Судачи — это небольшие зеленые плоды цитрусовых».

 

Осенняя рыба sanma - по-русски это сайра.
Осенняя рыба sanma - по-русски это сайра.

О.В.: «Конечно, кроме каштанов, грибов мацутакэ и сайры, еще много осенью (да и не только осенью, а круглый год) в Японии вкусных продуктов. Поэтому люди, как и лошади, полнеют осенью, и не только осенью — это я про себя».

 

А.О.: «Полнеют особенно осенью».

 

О.В.: «Спасибо Акико-сан за сегодняшний рассказ», — передавало русское вещание Радио Японии, японской вещательной корпорации «Эн-Эйч-Кей», NHK World, японской государственной Nippon Hoso Kyokai (Japan Broadcasting Corporation) 11/09/2016 (1 часть) и 25/09/2016 (2 часть): Запись и расшифровка аудио в текст Portalostranah.ru (В передачах звучат также несколько японских песен об осени (запись передачи, напоминаем, доступна в нашем аудифайле наверху этой страницы);

 

Этот обзор подготовлен Portalostranah.ru по передачам от 11/09/2016 и 25/09/2016 русского вещания Радио Японии, японской вещательной корпорации «Эн-Эйч-Кей», NHK World, японской государственной Nippon Hoso Kyokai (Japan Broadcasting Corporation); заметке с японского официального сайта visitjapan; др. источникам.

 

Также см.: Цветок осеннего сезона и неофициальный символ (герб) Японии: хризантема



Опубликовано
01
10
2016
 
Portalostranah



Также по теме

В нашем обзоре предлагаем вашему вниманию текст из передачи на русском языке иновещания коммунистического Китая - «Радио Пекин», в дни прихода к власти Хуа Гофэна, которого Мао Цзэдун перед смертью назначил своим преемником

Подробнее...

Обзор содержит несколько румынских материалов для заграницы, из архива Portalostranah

Подробнее...

Извинения перед аборигенами Австралии

Запись передачи на русском языке Австралийского радио, государственной вещательной корпорации на иностранных языках Special Broadcasting Service (SBS) от 13.02.2008, из Сиднея, об австралийских аборигенах.

Сначала позывной на английском и русском языках; далее выпуск новостей и трансляция из австралийского парламента о прошедшей тогда официальной церемонии извинений перед аборигенами; и далее аборигенская музыка, и беседа об истории аборигенов Австралии. Запись из архива Portalostranah.ru: 

Афганская провинция Нимроз – «провинция черных ветров»

Запись передачи на русском языке о провинции Нимроз, «Радио Афганистан», иновещания Национального радио и телевидения Афганистана (Radio Television Afghanistan - RTA), из Кабула, от 16/11/2017:

Подробнее о провинции Нимроз в нашем обзоре.

подробности...