Общение с читателями и новое на сайте:

- A +



На открытке, изданной в 2006-м году Tipografia Vaticana, также известной как Tipografia poliglotta vaticana, в честь 75-летнего юбилея Ватиканского радио: папы Павел VI (Paulus VI, (годы папства:1963-1978) Иоанн Павел I (Ioannes Paulus I, годы папства: август-сентябрь 1978) изображены рядом с помещениями Ватиканского радио разных лет, а именно: (на первом плане) с расположенном в ватиканских садах бывшим летним дворцом папы Льва XIII с башней папы Николая V, переоборудованным под радиомачту (где Ватиканское радио располагалось с 1939 по 1970 годы (во дворце папы Льва XIII до 1936 года находилась Ватиканская обсерватория, ныне там технический центр и FM-передатчик Ватиканского радио); и с Палаццо Пио (Palazzo Pío, на втором плане) – сооружен в 1950-м году, здесь с 1970 года находятся помещения студий и редакции Ватиканского радио (Палаццо Пио располагается у входа в Ватикан, на территории Италии, имея право экстерриториальности).
На открытке, изданной в 2006-м году Tipografia Vaticana, также известной как Tipografia poliglotta vaticana, в честь 75-летнего юбилея Ватиканского радио: папы Павел VI (Paulus VI, (годы папства:1963-1978) Иоанн Павел I (Ioannes Paulus I, годы папства: август-сентябрь 1978) изображены рядом с помещениями Ватиканского радио разных лет, а именно: (на первом плане) с расположенном в ватиканских садах бывшим летним дворцом папы Льва XIII с башней папы Николая V, переоборудованным под радиомачту (где Ватиканское радио располагалось с 1939 по 1970 годы (во дворце папы Льва XIII до 1936 года находилась Ватиканская обсерватория, ныне там технический центр и FM-передатчик Ватиканского радио); и с Палаццо Пио (Palazzo Pío, на втором плане) – сооружен в 1950-м году, здесь с 1970 года находятся помещения студий и редакции Ватиканского радио (Палаццо Пио располагается у входа в Ватикан, на территории Италии, имея право экстерриториальности).

Продолжение текста цикла передач украинской редакции Ватиканского радио (Перевод с украинского, примечания Portalostranah.ru), об истории Папской радиостанции, отметившей 12 февраля 2011 года свое 80-летие. Начало здесь;

 

Редакция музыкальных программ Ватиканского Радио

 

«Во время нашей сегодняшней встречи с историей редакций Ватиканского Радио поговорим о музыке в передачах из Ватикана. Как вы уже, наверное, догадались, очередной выпуск рубрики «Слушайте все народы» посвящен Редакции музыкальных программ.

 

Открытие Папской Радиостанции состоялось 12 февраля 1931 с первого радиопослания, которое произнес Святейший Отец Пий XI. После этого начался период экспериментальных передач, в ходе которых в перерывах между выпусками новостей часто звучала музыка, которая, следовательно, с самого основания Радио Ватикана является важным элементом его программ.

 

Каждая (языковая) редакция нашей радиостанции в своих передачах использует разнообразную музыку: классические и инструментальные произведения, хоровое и эстрадное пение, церковные и религиозные песнопения и иные песни.

 

Однако существует и отдельный отдел, который готовит музыкальные передачи, очень ценимые слушателями. Прежде всего, слушателями, проживающими в Риме и окрестностях, поскольку эти передачи выходят на ультракоротких и на средних волнах. В других частях мира их можно услышать через спутник или на нашем сайте, где также существует отдельная страница, посвященная Музыкальной редакции. Там можно познакомиться с ежедневной программой, разделенной по рубрикам, которые выходят в разное время суток. Это — «С вами в течение ночи», «Ночная серенада», «Музыкальная шкатулка», «Мелодии и Воспоминания», «Фокус», «Переслушиваем вместе» и другие.

 

В своем архиве Редакция музыкальных программ насчитывает более 30 тысяч аудиоальбомов. В течение недели, в различных тематических рубриках, можно услышать музыкальную продукцию, записанную нашей радиостанцией течение многих лет. Это и записи, осуществленные в специальной студии звукозаписи, как и различные концерты, которые проходят в зале им. Павла VI (в Ватикане), или в летней Папской резиденции в Кастель Гандольфо близ Рима, или же в главных римских базиликах. К этому можно добавить открытость Ватиканского Радио и его музыкальной программы миру молодых талантов. Так, уже вышли в эфир шесть выпусков из серии «Концерты консерваторов» — специальных передач, посвященных студентам высших музыкальных учебных заведений. 

 

Редакция литургических программ Ватиканского радио

 

Не случайно сегодняшний выпуск рубрики «Слушайте все народы» начался рождественскими колядками на латыни в исполнении хора работников Ватиканского Радио... Литургические передачи — это не просто радиопрограммы. Передаваемые более 1186 часов в год, они дополняют журналистскую информацию, обозначая молитвенный путь, который сопровождает различные моменты дня, месяца или года. Их задача — помочь тем, кто из-за болезни или ввиду других препятствий не может посетить храм и принять участие в молитве Церкви. Поэтому через радио, с помощью доступных средств, Редакция литургических передач старается воссоздать общину, необходимую и незаменимую, чтобы быть в общении с Богом и ближними.

 

Сначала трансляция богослужений на Ватиканском Радио носили нерегулярный характер. Так, 14 апреля 1941 года в прямом эфире прозвучала воскресная Служба Божья, отправленная ​​в крипте Ватиканской базилики (т.е. крипты Собора Св. Петра. Прим. Portalostranah.ru). С 1946 года началось сотрудничество с итальянским телевидением для трансляции воскресной обедни. В декабре 1950 года транслировалась молитва Розария (Розарий — молитва, читаемая по четкам Прим. Portalostranah.ru), совершенная Папой Пием XII в часовне Апостольского дворца (в Ватикане).

 

Систематическая деятельность литургической редакции началась в 1950-х годах. Далее некоторые факты. В 1956 году начались ежедневные трансляции молитвы на четках, сначала по-итальянски, а впоследствии — по-латыни. С 5 октября 1970 года начались трансляции Литургии на латыни, сначала еженедельно и в праздники, а с 1973 года — ежедневно. С 1970 года начались еженедельные трансляция литургий по восточному обряду: утром — различные обряды по очереди, а после полудня — и украинско-византийская. С 1978 по 1995 гг. передавались богослужения на литовском языке.

 

В 1980-х годах происходили следующие трансляции: суббота — на китайском языке; два раза в месяц — Служба Божья русском языке; раз в месяц по очереди по маронитскому, армянскому и другим обрядам; в воскресенье — по украинскому и румынскому обрядам, а также по латинскому обряду на итальянском языке. Некоторые из этих трансляций, в сотрудничестве с Редакцией литургических передач, приготавливают соответствующие языковые секции.

 

С 1992 года начались трансляции Литургии на английском языке, предназначенные для Африки и Ближнего Востока, которые передаются в пятницу и субботу. Ежедневные передачи, кроме Службы на латыни, состоят из вечерни, повечерия, и молитвы на четках. В будни выходит передача «Время на молитву с Отцами Церкви.

 

А что общего у этого рассказа с начальной песней? Именно Редакция литургических передач организует также различные богослужения для общины Ватиканского Радио, и в настоящее время хором сотрудников станции руководит сестра Беатриче Манампарампил, которая и возглавляет эту необычную секцию Ватиканского Радио — редакцию литургических программ.

 

Румынская редакция Радио Ватикан

 

«Cristus vincit... Христос побеждает ...» - именно мелодия этого церковного гимна стала позывными Ватиканского Радио, которые, кстати, впервые прозвучали в эфире 1 января 1949 года. В рамках рубрики «Слушайте все народы», посвященной 80-летию Радио Ватикана, продолжаем путешествие по коридорам Палаццо Пио — резиденции редакций Папского Радиостанции. Стоит вспомнить, что в новых помещениях первые из редакций начали работать также 1 января, но уже 1970 года. И именно в январе 1948 года начались регулярные передачи на румынском языке.

 

Впервые румынский язык прозвучал на волнах Радио Ватикана в марте 1947 года, в виде трансляции перевода речи Папы Пия XII по случаю Парижской мирной конференции. А уже с начала следующего, 1948 года, передачи стали выходить еженедельно, а затем — дважды в неделю.

 

Это был период начала преследований Церкви со стороны коммунистического режима в Румынии. В то время, когда, начиная с 1950-х гг., прекратила свою деятельность Апостольская Нунциатура (Посольство Ватикана) в Бухаресте, связь местных католиков с Святой Столицей была бы полностью прервана, если бы не Радио Ватикана. Особыми преследованиями подвергалась местная Греко-Католическая Церковь. Т.к. ее верующие были лишены священников и возможности участвовать в богослужениях, Ватиканское Радио начало трансляции Литургии по византийско-румынскому обряду, которые продолжаются и сегодня. В тогдашних обстоятельствах, когда власти арестовали иерархов и принудительно расформировали некоторые епархии, вследствие чего возникло смятение в вопросах юрисдикции, Радио Ватикана было для католиков Румынии единственным ориентиром и источником точной информации. Это стало наглядным подтверждением одной из уставных задач нашей радиостанции — объединить центр католичества и Преемника святого Петра (т.е. Папу, Прим. Portalostranah.ru) с местными церквями, особенно там, где не было другой возможности для общения.

 

В начале 90-х годов прошлого века ситуация в Румынии изменилась. Появились разные возможности для получения информации о том, что происходит в католическом мире. Наладилась связь с Папой Римским. Но радиопередачи из Ватикана и дальше помогают держать руку на пульсе католической жизни. Ежедневно в определенное время, слушатель может узнать о надеждах и заботах Церкви. Ватиканское Радио помогает чувствовать близость Папы и биение сердца Христова мистического Тела.

 

Ежевечерне, в течение 20 минут, с повтором на следующее утро, на коротких и средних волнах звучит (на румынском языке) информация о деятельности и наставлениях Папы, трудах Римской Курии и жизни Вселенской Церкви в современном мире. А трудности прослушивания передач на коротких волнах удается частично разрешить с помощью новейших технологий.

 

Польская редакция Радио Ватикан

 

Два раза в год — на Рождество и на Пасху, Святейший Отец произносит пожелания верным мира на нескольких десятках языков. Сегодня уже все к этому привыкли, и, может быть, не помнят, что эту традиция была начата только в конце 70-х годов прошлого века. Ее появление связано с избранием Преемником Святого Петра блаженного Иоанна Павла II и с деятельностью Польской редакции Радио Ватикана, о которой наш сегодняшний рассказ в рубрике «Слушайте все народы».

 

У тогдашних редакторов польского отдела — отцов Стефана Филиповича и Флориана Пелки, родилась мысль о том, что публичное поздравление Папы, произнесенное на славянских языках, могло бы стать знаком надежды для Церкви в Восточной Европе. Они связались с личным секретарем Иоанна Павла II монсеньором Станиславом Дзивишем, и начались соответствующие приготовления. Священники посетили все секции Радио Ватикана, записывая правильное произношение рождественских, а позже — пасхальных, пожеланий и подготовили для Папы «практическое руководство».

 

Но история Польского Редакции, хотя и очень связана с понтификатом Папы-поляка, началась значительно раньше.

 

Впервые польский язык прозвучал в эфире Ватиканского радио уже через месяц после открытия радиостанции — в марте 1931 года, по случаю 40-летия энциклики Льва XIII Rerum novarum.

 

Регулярные передачи Ватиканского радио на польском языке начались в 1938 году. Они сыграли важную роль в годы Второй мировой войны. Уже в сентябре 1939 года Примас Польши кардинал Август Гльонд произнес несколько речей на волнах Радио Ватикана, не впервые разоблачая перед общественным мнением военные преступления, совершенные гитлеровскими войсками.

 

Иное значение программы из Ватикана приобрели в период, который можно назвать «сталинской ночью». Речь шла о возвещения истины, преодолевая стены, выросшие в сердце Старого континента — Европы. При отсутствии католических средств коммуникаций в стране, Ватиканское Радио сыграло важную роль в религиозном воспитании польского народа.

 

Новым толчком для развития польской редакции стало избрание Иоанна Павла II. Именно она предложила вести отдельный отсчет многочисленных поездок Папы, совершенных по Италии и другим странам. Важными (для редакции) были путешествия вместе со Святейшим Отцом на родину. По поручению Иоанна Павла II Радио Ватикана с 1979 по 1995 гг. транслировало Мессу на польском языке.

 

После падения коммунистического режима и установления дипломатических отношений между Апостольской Столицей и Республикой Польшей, с 1990 года начато сотрудничество между Радио Ватикана и Польским Радио, в рамках которого ежедневно ретранслируется на всей территории страны информационный выпуск из Ватикана польском языке. Передачи ретранслируются также другими польскими радиостанциями, в частности, католическими.

 

Помимо ежедневной передачи продолжительностью в 20 минут, Польская редакция готовит ежедневный выпуск новостей, сообщения которого в виде бюллетеня также направляются по электронной почте всем заинтересованным лицам.

 

Хорватская редакция Ватиканского Радио

 

В марте 1931 года Вселенская Церковь праздновала 40-летие социальной энциклики Папы Льва XIII «Rerum novarum». По этому случаю Папа Пий XI написал отдельное послание к верующим, которое Радио Ватикана передало в свет на 13-ти языках. Так, 15 марта 1931 года, через 33 дня после инаугурации Папской Радиостанции, на ее волнах впервые прозвучал хорватский язык. Именно Хорватской редакции посвящена наша очередная беседа из цикла «Слушайте все народы», которая знакомит наших слушателей с редакциями Ватиканского Радио.

 

Регулярная деятельность Хорватской секции началась почти 16 лет спустя после упомянутых в начале событий. По окончанию Второй мировой войны Апостольская Столица решила начать вещание для стран, оказавшихся под коммунистическим режимом, и требовавших слов поддержки и веры со стороны Папы.

 

Стараниями о. Юрая Мадерача, тогдашнего ректора Папской хорватской коллегии Святого Иеронима, 21 декабря 1947 начала действовать соответствующая редакция Радио Ватикана. Сначала передачи выходили дважды в неделю, а с 1954 года — четыре раза в неделю. С самого начала, во все годы диктатуры, коммунистическое правительство пыталось различными способами помешать трансляции передач, которые впоследствии стали ежедневными.

 

Сегодня на территории независимой Хорватии действуют местные католические радиостанции, которые ретранслируют передачи из Ватикана также и для соседней Боснии и Герцеговины, внося важный вклад в восстановление и примирение после ужасов тоталитарного режима и балканских войн 90-х годов прошлого века.

 

Осознавая то, что Радио Ватикана — это Радио Папы, треть времени своих передач Хорватская редакция посвящает его наставлениям и деятельности Апостольской Столицы. Остальную часть эфирного времени занимают комментарии через призму веры событий общественного, культурного и политического характера в мире и на родине. Еженедельно выходит рубрика, посвященная религиозной культуре, а в субботу и в навечерие праздников — литургические комментарии. По возможности редакция пытается дать голос хорватским иерархам и паломникам, прибывающим в Рим.

 

Китайская редакция Ватиканского Радио

 

Нести слово Божие в те регионы мира, где оно встречает препятствия. Такова одна из задач Ватиканского Радио с самого начала его существования. К сожалению, оно вынуждено выполнять эту миссию в течение всех 80-ти лет своей деятельности, ведь и сегодня существуют такие места, где радиоволны остаются едва ли не единственным средством евангелизации. В нашей сегодняшней беседе в рамках рубрики «Слушайте все народы», подготовленной по случаю 80-летия Папского Радиостанции, пойдет речь обкак раз о такой реальности.

 

В этот раз мы в гостях у Китайской редакции, история которой началась в 1954 году еженедельными 15-ти минутными передачами на мандаринского диалекте китайского языка языке — одним из самых распространенных диалектов этой языковой группы, который является официальным в Китае.

 

Китаеязычное вещание из Ватикана, как и других вещание других языковых редакций, развивалось постепенно. Через четыре года после основания еженедельные передачи с 15-ти минут стали 45-минутными. В начале 1977 года началось ежедневное вещание продолжительностью пятнадцать минут, к которым до конца того же года добавилось еще десять минут. А с 1991 года ежедневные трансляции стали длиться 42 минуты.

 

Политические реформы в конце 1970-х годов разрешили некоторое восстановление религиозной деятельности в Китае. До этого основными слушателями Китайской редакции были общины в Гонконге, на Тайване и в диаспоре за пределами Китая. В 1980 году началась трансляция воскресной обедни для католиков Китая.

 

Возрождение Церкви в коммунистическом Китае встречает немало трудностей и ограничений. Вмешательство властей в жизнь Церкви вызвало разделение католической общины на верных Апостольской Столице и принадлежащих к так называемой патриотической Церкви (Последние по указке правительства КНР не признают власть Папы в назначении епископов в Китае. Прим. Portalostranah.ru).

 

Представляя слушателям Катехизис Католической Церкви и наставления Второго Ватиканского Собора, Китайская редакция старается предложить послание примирения, постоянно подчеркивая, что существует единая Церковь в Китае, несмотря на разделение.

 

Создание в начале XXI века интернет-сайта Радио Ватикана дало возможность большему количеству китайцев получить доступ к информационным сообщениям об Апостольской Столице. Эти сообщения перепечатывают все католические газеты, которые издаются за рубежом. Сайт Радио Ватикана был первым, на котором во всемирной сети было опубликовано Письмо Папы Бенедикта XVI к католикам Китая в 2007 году, а Китайская редакция посвятила значительное количество передач этому документу, чтобы помочь верным правильно понять послание Святейшего Отца.

 

В настоящее время передачи на китайском языке из Ватикана представляют слушателям Катехизис, духовные беседы о Священном Писании, повествования о нравственном учения Церкви, истории евангелизации Китая и жизни святых, знакомят с деятельностью и документами Папы Бенедикта XVI.

 

Все эти передачи имеют целью помочь китайским католикам лучше познавать веру и жить ею в современном обществе. Одной из задач программ является создание такого климата, который способствовал бы диалогу между китайским правительством и Апостольской Столицей и примирению в лоне Католической Церкви в Китае. Для католиков этой страны передачи из Ватикана играют очень важную роль. Они являются для них голосом Папы, благодаря которому католики Китая могут быть всегда информированы о церковных событиях и наставлениях. Католики Китая слушают передачи из Ватикана, чтобы оставаться в единстве со Вселенской Церковью под руководством Христова наместника (т.е. Папы, чего не хочет правительство КНР. Прим. Portalostranah.ru).

 

Португальская редакция Ватиканского Радио

 

Одним из самых распространенных в мире языков является португальский. И поэтому неудивительно, что на Папской Радиостанции действует несколько редакций, предназначенных для слушателей, которые на нем общаются.

 

Чуть ранее, во время предыдущих встреч с историей Радио Ватикана, мы уже познакомились с Бразильской редакцией. Сегодня же, в рамках рубрики «Слушайте все народы», заглянем в редакцию, которая готовит выпуск новостей на португальском языке и передачи для португалоязычных стран Африки.

 

Начало Португальской редакции относится к 1948 году, но во время первых лет работы передачи не были регулярными. В связи с тем, что в Ватикане не хватало соответствующего персонала, Португальская редакция Ватиканского Радио начала свою деятельность в сотрудничестве с португальским Национальным информационным секретариатом. Однако впоследствии это перестало быть возможным ввиду противоречий между позицией Апостольской Столицы и тогдашним португальским правительством в вопросах колониальных войн и обретения независимости португальскими колониями в Азии и Африке.

 

Возобновление сотрудничества с правительственными структурами Португалии произошло с началом понтификата блаженного Папы Иоанна Павла II, который ввел в распорядок общих аудиенций португальский язык. С того времени национальное радио Португалии каждую неделю ретранслирует передачу, посвященную итогам деятельности Папы.

 

Сегодня Португальская редакция готовит выпуск новостей на португальском языке, который до конца 90-х годов дополняла ежедневная тематическая передача продолжительностью 15 минут.

 

А в 1954 году эта же редакция начала готовить передачи для португалоязычных стран Африки. Сначала это были еженедельные передачи продолжительностью 15 минут, а теперь — ежедневные 28 минут.

 

Основное содержание этих передач — люди, к которым она обращается, действительность, в которой они живут, их ежедневные проблемы. Программа несет им с помощью радиоволн слова утешения, которые отражены в Евангелие. Передачи рассказывают о приоритетах в деятельности Папы и Апостольской столицы, о жизни католических общин в мире, но также о достоинстве человеческой личности, уважении к правам человека, начиная с религиозной свободы. Говорит о проблемах сохранения мира и защиты окружающей среды. Выходя в эфир поздно вечером, программа объединяет все португалоязычные страны, способствуя обмену информацией и преодолевая трудности, связанные с проблемой экономической отсталости или недостатка свободы слова в ряде стран.

 

Сегодня в Португальской редакции работают двое португальцев и представители африканских стран — Кабо-Верде, Гвинеи- Биссау и Анголы, внося общий вклад в миссию Радио Ватикана, которая состоит в служении Церкви и Папе, расширении духовных горизонтов и укреплении единства.

 

Чешская редакция Ватиканского Радио

 

Знакомясь с многоязычным миром Ватиканского Радио, сегодня «вернемся» в Центральную Европу. Очередной выпуск из цикла «Слушайте все народы», рассказывающий об истории Папского Радио, посвящен Чешской редакции, которая была основана по просьбе тогдашнего архиепископа Праги Йозефа Беране и чехословацкого правительства.

 

Первая передача чешском языке вышла в эфир 22 апреля 1947 года, а регулярные ежедневные 15-минутные трансляции начались в 1949 году. После установления в стране в 1948 году коммунистической диктатуры, передачи из Ватикана стали единственным (католическим) средством масс-медиа на чешском языке, который не был цензуруем властью Чехословакии.

 

Политические перемены 1989 года изменили также деятельность Чешской редакции Радио Ватикана. С открытием Посольства Чешской Республики при Апостольской Столице редакторы начали тесное сотрудничество с его работниками. Чешская редакция предоставляет переводы речей Папы как для государственных средств коммуникации, таких как Чешское телевидение, так и для частных (католическое телевидение NOE). А с 1996 года началось сотрудничество с Radio Proglas — христианской радиостанцией, которая ретранслирует передачи из Ватикана.

 

Кроме того, дружеские связи налажены с пресс-центром Чешской Епископской Конференции, а переводы поучений, энциклик и других документов Святейшего Отца, подготовленные работниками Чешской редакции Ватиканского Радио часто публикуют католические издательства Чехии.

 

Важным этапом в деятельности Чешской редакции стало открытие соответствующей интернет-страницы, которая стала незаменимым источником информации для католических и не только средств общественной коммуникации. Кроме того, очень часто она является единственным достоверным источником, противостоя тенденциозности некатолических СМИ при представлении ими неоднозначных сообщений о Папе и о Церкви. Поэтому, несмотря на политическую и религиозную свободу в Чехии, Чешская редакция Радио Ватикана остается важным элементом общественной коммуникации не только для католиков, но и для всех людей доброй воли этой страны. А дополнительным подтверждением качества передач и опубликованных текстов стало включение чешской Интернет-страницы Радио Ватикана в базу данных Чешской Национальной Библиотеки, где архивированы все публикации с 2006 года. В свою очередь, Институт исследования тоталитарных режимов оцифровал все документы, подготовленные редакцией с 1947 до 1989 гг., сделав эти материалы доступными для ученых».

 

Продолжение текста цикла передач украинской редакции Ватиканского радио (Перевод с украинского, примечания Portalostranah.ru), об истории Папской радиостанции, отметившей 12 февраля 2011 года свое 80-летие на следующей странице.




Также по теме

В нашем обзоре предлагаем вашему вниманию текст из передачи на русском языке иновещания коммунистического Китая - «Радио Пекин», в дни прихода к власти Хуа Гофэна, которого Мао Цзэдун перед смертью назначил своим преемником

Подробнее...

Обзор содержит несколько румынских материалов для заграницы, из архива Portalostranah

Подробнее...

Извинения перед аборигенами Австралии

Запись передачи на русском языке Австралийского радио, государственной вещательной корпорации на иностранных языках Special Broadcasting Service (SBS) от 13.02.2008, из Сиднея, об австралийских аборигенах.

Сначала позывной на английском и русском языках; далее выпуск новостей и трансляция из австралийского парламента о прошедшей тогда официальной церемонии извинений перед аборигенами; и далее аборигенская музыка, и беседа об истории аборигенов Австралии. Запись из архива Portalostranah.ru: 

Афганская провинция Нимроз – «провинция черных ветров»

Запись передачи на русском языке о провинции Нимроз, «Радио Афганистан», иновещания Национального радио и телевидения Афганистана (Radio Television Afghanistan - RTA), из Кабула, от 16/11/2017:

Подробнее о провинции Нимроз в нашем обзоре.

подробности...