Они стали первыми. Вещание на заграницу из Китая и рейтинг международных вещателей
Этот обзор посвящен китайскому иновещанию – спутниковому и коротковолновому. И речь пойдет не только о вещании КНР, мы затронем тему и тайваньского вещания для заграницы.
Но главный герой, конечно, коммунистический Китай, ведь он стал чемпионом среди вещателей… И мы также поговорим о десятке лидеров международного иновещания.
Этот материал первоначально был написан нашим автором для журнала «Телеспутник» и был опубликован в этом издании в ноябре 2009 года - №11(169). Теперь мы можем предложить эту статью и посетителям Portalostranah.ru в расширенной и уточненной версии.
Для публикации на нашем Портале автор специально подобрал иллюстративный материал и аудиофайлы с записями русских радиопрограмм из КНР и Тайваня.
Для разговора о китайском иновещании в эти дни есть две веские причины.
Во-первых, с запуском в последние месяцы двух новых языковых версий своего международного спутникового телевидения китайцы стали первыми по количеству иностранных языков, на которых работают их каналы. А еще... Особый повод поговорить сегодня о КНР вызван и тем, что у пекинского государственного вещателя есть большие медийные презенты именно для тех, кто живет в России и странах СНГ.... Но, обо всем по порядку.
В Китае сохранилась традиция делать трудовые подарки к знаменательным датам партии и государства, ведь страна все, пусть часто и формально, коммунистическая.
В этом октябре два великолепных подарка, приурочив их 60-летию образования Китайской Народной Республики, сделали китайцы всему постсоветскому русскоговорящему пространству. Один подарок большой и, можно сказать, исторический. Второй подарок поменьше, но довольно экзотический.
Итак, с 10 сентября 2009 года Центральное телевидение Китая CCTV запустило отдельный телевизионный канал на русском языке «CCTV-Русский», а Международное Радио Китая начало вещать с сентября на 59 языке — белорусском. И благодаря этим двум знаменательным событиям китайское телерадиовещание для заграницы стало абсолютным лидером в мире по количеству иностранных языков вещания и количеству отдельных телеканалов на иностранных языках. КНР обогнала прежних мировых лидеров.
Запуск русскоязычного телеканала, следом за запуском этим летом телеканала из Пекина на арабском, это часть большого медийного плана китайского правительства, о котором было объявлено в начале 2009 года.
Тогда правительство КНР сообщило о намерениях значительно расширить деятельность своих средств массовой информации, направленную для зарубежной аудитории.
Государственное агентство печати Синьхуа в рамках этого проекта планирует обзавестись международной телевизионной новостийной станцией, смоделированной по образцу американской CNN и арабской Al Jazeera. Пекин также выделяет средства для обновления международных изданий газеты «Жэньминь Жибао» (уже выходит на семи языках, включая русский).
В статье заведующего отделом пропаганды ЦК Компартии Китая Лю Юньшаня, опубликованной в начале года в центральном органе КПК — «Жэньминь Жибао», на тему расширения китайских медийных проектов для заграницы говорилось следующее: «Это стало насущной стратегической задачей для нас: привести наши возможности общения в соответствие с нашим международным статусом».
Китай — первый в десятке лидеров
Интересно будет сравнить мировых лидеров международного вещания по состоянию октябрь 2009 года.
Я постарался обобщить имеющиеся данные, составив топ-десятку стран, имеющих не только самое большое количество иностранных языков вещания (что было бы не так интересно, учитывая что очень многие страны ведут радиовещание на многочисленных иностранных языках), но одновременно имеющих и самое большое число государственных спутниковых телеканалов на иностранных языках. Т.е., например, Япония, хотя и имеет иновещание на 18 языках, в эту топ-десятку не вошла, т.к. из этих 18 языков, только на одном (на английском) японцы ведут круглосуточное спутниковое телевещание, а остальное это радио, хотя часто и спутниковое.
1. КНР |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
CCTV (ТВ); |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы (В перечнях языков не учтены диалекты и региональные версии, но они суммированы в общем количестве для каждой страны):
Китайский (мандарин); Китайский (кантонский); Албанский; Арабский; Белорусский; Бенгали; Болгарский; Кхмерский; Хорватский; Чешский; Английский; Эсперанто; Филиппино; Французский; Немецкий; Греческий; Хауса; Иврит; Хинди; Венгерский; Индонезийский; Итальянский; Японский; Корейский; Лаосский; Малайский; Монгольский; Бирманский; Непальский; Персидский; Польский; Португальский; Пашту; Румынский; Сербский; Русский; Сингальский; Испанский; Суахили; Тамильский; Тайский; Турецкий; Украинский; Урду; Вьетнамский; Уйгурский; Казахский; Киргизский; Лхаса; Кумба.
Итого: Программы на 59 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Нет. |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы: |
2. США |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
Voice of America (VOA) (ТВ и радио); Alhurra (телеканал); Radio Sawa (радио); Radio Farda (радио); Radio Free Europe/Radio Liberty (радио); Radio Free Asia (RFA) (радио); Radio Marti and TV Marti (ТВ и радио); |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Азербайджанский; Албанский; Амхарский; Арабский; Английский язык (в том числе на специальном упрощенном английском (англ.); Армянский; Аварский; Бенгальский; Бирманский; Боснийский; Вьетнамский; Башкирский; Белорусский; Чеченский; Черкесский Крымско-татарский; Греческий; Грузинский; Дари; Индонезийский; Испанский; Кантонский диалект; Казахский; Киргизский; Киньяруанда; Кирунди; Китайский; Корейский; Креольский; Курдский; Кхмерский; Лаосский; Македонский; Молдавский; Ндебеле; Оромо; Персидский; Португальский; Пушту; Русский; Румынский; Сербский; Сомалийский; Суахили; Таджикский; Татарский; Тайский; Тибетский; Тигринья; Турецкий; Украинский; Узбекский; Украинский; Уйгурский; Французский; Хауса; Хинди; Хорватский; Шона.
Итого: Программы на 60 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Албанский; Армянский; Азербайджанский; Боснийский; Греческий; Дари; Индонезийский; Испанский; Кантонский; Македонский; Персидский; Пушту; Русский; Сербский; Тибетский; Турецкий; Узбекский; Украинский; Урду; Французский; |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Арабский, Персидский, Испанский; |
3. Великобритания |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
Британская вещательная корпорация BBC |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Албанский; Арабский; Азербайджанский; Бенгальский; Бирманский; Английский; Кантонский диалект; Французский; Хауса; Хинди; Индонезийский; Киньяруанда; Кыргызский, Македонский; Китайский; Непальский; Пушту; Персидский; Португальский; Русский; Сербский; Сингальский; Сомали; Испанский; Суахили; Тамильский; Турецкий; Украинский; Урду, Узбекский; Вьетнамский.
Итого: Программы на 31 языке.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Нет. |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Английский; Арабский; Персидский; |
4. Франция |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
France24 (телеканал); Arte (телеканал); TV5Monde (телеканал); RFI (радио); MC Doualiya (радио);
|
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Английский; Арабский; Болгарский; Кхмерский; Китайский; Испанский; Хауса; Лаосский; Персидский; Польский; Португальский; Румынский; Русский; Сербо-Хорватский; Турецкий; Французский; Вьетнамский.
Итого: Программы на 18 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Русский; Немецкий; Голландский; Румынский; |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Английский; Арабский; Французский; Немецкий; |
5. Иран |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
IRIB (радио и ТВ); Sahar (телеканал); Alalam (телеканал); Press TV (телеканал); |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Албанский; Арабский; Армянский; Азербайджанский; Бенгальский; Боснийский; Китайский; Дари; Английский; Французский; Грузинский; Немецкий; Хауса; Иврит; Хинди; Индонезийский; Итальянский; Японский; Казахский; Курдский; Пушту; Персидский; Русский; Испанский; Суахили; Таджикский; Турецкий; Урду.
Итого: Программы на 28 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Французский; Урду; Боснийский; Английский; Азербайджанский; Курдский; |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Персидский; Арабский; Английский; |
6. Германия |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
Deutsche Welle (радио и ТВ); |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Арабский; Бенгальский; Английский; Французский; Хауса; Хинди; Индонезийский; Македонский; Китайский; Пушту; Персидский; Португальский; Русский; Испанский; Турецкий; Украинский; Урду; Немецкий; Боснийский; Хорватский; Польский; Румынский; Греческий; Дари; Амхарский; Сербский; Болгарский.
Итого: Программы на 30 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Арабский; Испанский; |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Немецкий; Английский; |
7. Россия |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
Russia Today (ТВ); Rusiya Al-Yaum (ТВ); Voice of Russia (радио); Международные версии внутреннего ТВ; |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Албанский; Арабский; Армянский; Бенгальский; Болгарский; Дари; Английский; Французский; Греческий; Хинди; Итальянский; Японский; Китайский; Кыргызский; Корейский; Курдский; Молдавский; Монгольский; Пушту; Персидский; Польский; Португальский; Румынский; Русский; Сербский; Словацкий; Испанский; Чешский; Турецкий; Немецкий; Урду; Шведский; Украинский; Узбекский; Вьетнамский.
Итого: Программы на 37 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Нет. |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Английский; Арабский; Русский; |
8. Египет |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
ERTU (ТВ и радио); Nile TV (ТВ); Nile News (ТВ); Radio Cairo (радио); |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Арабский; Английский; Албанский; Пашту; Индонезийский; Персидский; Узбекский; Суахили; Афар; Урду; Амхарский; Французский; Хауса; Итальянский; Немецкий; Русский; Португальский; Испанский; Турецкий.
Итого: Программы на 30 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Английский; Французский; Иврит; |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Арабский; |
9. Турция |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
TRT Turk (ТВ); ТРТ Avaz (ТВ); TRT-Gap (ТВ); Voice of Turkey (радио); |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Албанский; Армянский; Арабский; Азербайджанский; Боснийский; Болгарский Хорватский; Китайский; Французский; Грузинский; Английский; Испанский; Итальянский; Казахский; Кыргызский; Венгерский; Македонский; Немецкий; Персидский; Узбекский; Румынский; Русский; Сербский; Татарский, Туркменский; Турецкий; Урду; Греческий.
Итого: Программы на 28 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Азербайджанский; Арабский; Казахский; Узбекский; Туркменский; |
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Курдский; Турецкий; |
10. Южная Корея |
Организация — вещатель (государственная или по гос. финансированию), ведущая программы для заграницы:
KBS World (ТВ и радио); Arirang TV (ТВ); |
Перечень языков телерадиовещания для заграницы:
Корейский; Японский; Французский; Русский; Китайский; Испанский; Индонезийский; Арабский; Испанский; Вьетнамский; Немецкий.
Итого: Программы на 11 языках.
|
Иностранные языки, на которых передаются отдельные программы (без выделения в отдельный языковой канал, но рамках национального гостелеканала для заграницы):
Арабский; Китайский; Испанский; Русский; Вьетнамский; Индонезийский;
|
Отдельные языковые телевизионные каналы для заграницы:
Английский; Арабский; Корейский; |
Как мы видим (см. таблицу выше), Китай обогнал прежнего лидера — США по количеству отдельных телеканалов на иностранных языках для заграницы, хотя и уступает по общему количеству языку вещания (но буквально на один-два языка).
С запуском русскоязычного и арабоязычного телеканалов в этом сентябре Китай создал, в дополнение к своему международному радиовещанию, и стройную систему международного телевещания на иностранных языках.
Именно систему, которая, с добавление в самое последнее время арабского и русского языков, приобрела законченный характер. Это, более или менее, все основные языки, на которых говорят в мире и его основных регионах.
Другие страны могут пока только мечтать о такой полноценной системе телевизионного вещания для заграницы, они ведь пока еще только «барахтаются» в попытках его создать, выхватывая какие-то отдельные языки плюс, естественно, английский.
Первенство КНР в заграничном вещании на иностранных языках объясняется, на мой взгляд, четырьмя причинами.
Конечно, это общее экономическое развитие Китая в последние десятилетия. Но это не главная причина, как можно было бы предположить. И во времена Мао, когда люди в Китае умирали от голода, пекинское правительство являлось одним из лидеров международного вещания на тогдашней коротковолновой платформе.
Двумя другими, и главными, причинами китайской экспансии и тогда и сейчас является устройство политического режима в Китае. При этом устройстве, с одной стороны, ощущается постоянная потребность у коммунистических властей в Пекине к пропаганде собственных заслуг (учитывая, что они никогда свободно населением не избирались), а с другой — деньги на иновещание в Китае выделить гораздо легче, чем в западных странах, ведь на Западе за каждую копейку правительству приходится отчитываться. В КНР же никто не спросит у правительства, мол, почему вы вещаете на суахили, а в такой-то провинции у вас крестьяне голодают.
Четвертой причиной медийной активности из Пекина является общее осознание Китаем себя как особой цивилизации, которую нужно открыть миру.
И надо признать, в последние годы пекинские программы для заграницы становятся все более интересными. Конечно, в них сохранился партийный официоз, но вторая часть любой китайской программы для заграницы действительно помогает открывать Китай с минимумом идеологических клише. Тут вам расскажут и об истории, и о рецепте знаменитого блюда пекинская утка, о китайской архитектуре, музыке и многом другом. И что приятно, на вашем родном языке и прямо из Пекина.
Чунцинская лягушка, солнце Мао, или из истории китайского иновещания
А теперь немного поговорим об истории иновещания из Китая. Сначала несколько аудиофайлов разных лет с фрагментами китайского вещания на русском языке. Причем, не только из коммунистического Китая, но и из Китайской Республики на Тайване. И хотя наш обзор и посвящен триумфу иновещания КНР, в этом разделе мы упомянем и об иновещании Китайской Республики, т. к. именно Китайская Республика была пионером русскоязычного вещания из Китая.
В аудиофайле № 1 в позывном «Международного Радио Китая» (ранее «Радио Пекин», здесь запись вещания на русском языке 1996 года), звучит обработка мелодии песни «Алеет Восток: Взошло солнце — в Китае родился Мао». Этот позывной использовался иновещательной службой КНР до начала 2000-х годов. При Мао песня «Алеет Восток» была фактическим гимном КНР, т.к. автор официального гимна — «Марша добровольцев», принятого сразу после образования коммунистического Китая в качестве символа страны, был репрессирован и сидел в тюрьме:
Далее в аудиофайле № 2 — уже новый (действующий ныне) позывной «Международного радио Китая» (также здесь русское вещание) — это проигрыш «Марша добровольцев» — государственного гимна КНР:
А сейчас из коммунистического Китая к иновещанию Китайской Республики на Тайване. Далее, в аудиофайле № 3, также интересная запись (сделанная автором этого материала в 2004 году) — позывной «Международного Радио Тайваня» (ранее «Голос свободного Китая») из Китайской Республики на Тайване (начало одной из программ на русском языке с идентификацией станции и государственным гимном Китайской Республики на Тайване). В этой записи интересны два аспекта. Во-первых, гимн Китайской Республики (тогда еще всего Китая), принятый при Чан Кайши в 1943 году, в 1936 году на Олимпийских играх в Берлине был признан, согласно информации с тайваньского официального сайта, в ходе международного конкурса, еще будучи неофициальной версией, самым красивым гимном мира — в нашей записи звучит его инструментальная версия. (Гимн Китайской Республики называется «San Min Chu-i» и в нем поется от т.н. «трех народных принципах» — «сань минь чжуи», выдвинутых первом президентом Китайской Республики Сунь Ятсеном, и которым должна следовать Китайская Республика — национализме, демократии и народном благоденствии). Также в нашей записи позывного «Международного Радио Тайваня» интересно то, эта идентификация уже стала историей, т.к. теперь станция вещает менее официозно и не передает государственного гимна в своих трансляциях. Еще раньше радиостанция отказалась от названия «Голос свободного Китая» в пользу названия «Международное Радио Тайваня», т.к. ныне на Тайване считают, что в приоритетах Китайской Республики теперь на первом месте Тайвань, а не представление всего китайского народа.
И вновь в КНР. В аудиофайле № 4 снова о Пекинском радио. Здесь запись русского вещания (от 2006 года, спец. транляция с очерком по истории к 65-летию радиостанции) о том, как вещание китайских коммунистов для заграницы начинало свою деятельность в землянке:
Следуя своей привычке подтасовывать факты, современный пекинский коммунитсический режим считает датой рождения китайского вещания на заграницу 1941 год, когда вышла первая передача на иностранном языке радиостанции Коммунистической партии Китая (КПК). Эта радиостанция называлась «Синьхуа», т.е. радиостанция «Нового Китая» (с позывными XNCR), Она начала работу китаеязычными трансляциями в 1940 году в Яньане, на северо-западе Китая, — в районе, который котролировали силы Мао, а 3 декабря 1941 г. оттуда же начала передачи на японском языке.
При этом власти Тайваня, также продолжающие вещание на заграницу, справедливо называют днем рождения китайской иновещательной службы гораздо более раннюю дату — примерно середину 1930-х гг. Известно, что уже в 1936 г. Центральная радиостанция (Central Broadcasting Station) Китайской Республики, вещавшая из из Нанкина и работавшая под позывным XGOA, транслировала выпуски новостей на английском языке. А сама станция была основана правительством Чан Кайши еще 1 августа 1928 г.
Как указывают нынешние тайванськие иновещатели, вспоминая историю, первоначально, Центральная радиостанция транслировала свои программы через передатчик мощностью всего 500 ватт. Но в 1932 году у XGOA уже имелся передатчик мощностью в 75 киловатт, что намного превышало мощность самых сильных тогдашних передатчиков и Советского Союза, и Германии, и Японии — т.е. самых сильных коротковолновых международных вещателей того времени.
Подтверждением высокой силы сигналов ЦР в юго-восточной Азии стали японские протоколы радиоперехвата, которые оценивали их как «странно мощные трансляции». Из-за наступления японцев в годы Второй мировой войны, вслед за правительством Чан Кайши иновещание Китайской Республики переехало в город Чунцин. Япония пыталась разбомбить этот китайский рупор для заграницы, но безуспешно. Тогда же влиятельная японская газета «Токио симбун», как напоминают современные тайваньские иновещатели, назвала китайское вещание «неразбомбляемой чунцинской лягушкой».
Также согласно тайваньским иновещателям, в 1938 году, для усиления международного вещания, правительство Китая создало в Чунцине, параллельно с перебравшейся туда Центральной Радиостанцией, «Международную коротковолновую радиостанцию Китая» (МКРК), с английскими позывными «Voice of China («Голос Китая»)». С 6 февраля 1939 года, эта радиостанция приступила к вещанию на 12 языках мира, включая японский и русский языки, а среднее время ее вещания тогда превышало 11 часов в сутки.
Итак, эта «лягушка» «квакала» на ряде иностранных языков (в разные годы их количество колебалось), разнося по континентам точку зрения чанкайшисткого правительства, практически отрезанного из-за оккупации китайского побережья от внешнего мира. Этой пространственной отрезанностью и вызвано сравнение японской газетой китайского рупора с лягушкой, сидящей где-то посреди непроходимых болот. И, как вы для себя уже отметили, с 6 февраля 1939 года и в советской России могли принимать программы китайского вещания на русском языке.
Однако русскоязычные радиопрограммы гоминьдановского правительства часто прерывались, как пишет сборник «Тайваньское радио спросили» по передачам русской редакции тайваньского иновещания, изданный на русском недавно при участии неофициального посольства Тайваня в России.
Последний всплеск гоминьдановского вещания на Россию случился в 1949-1950-м годах, когда Чан Кайши находился в ожидании маоистского наступления на последнюю территорию некоммунистического правительства Китайской Республики — на Тайвань. Но все обошлось, и некоммунистическая Китайская Республика замолчала на русском до 1994 года, когда гоминьдановское правительство вновь запустило благополучно существующую до сих пор русскую службу.
В последние годы все тайваньское многоязычное иновещание, включая программы для континентального Китая на диалектах китайского языка и «пограничных языках» (так китайское правительство на Тайване называло языки стран, которые долго не признавало самостоятельными, вроде Монголии или Тибета), а также ведущих мировых языках от английского до русского, а также некоторых языках Азии, объединено в вещательную корпорацию «Международное Радио Тайваня» (Radio Taiwan International). При этом для вещания на материковый Китай станцией используется и название «Центральная радиовещательная система».
В 2005 году на радиостанции было проведено сокращение, в результате которого было прекращено вещание на двух «пограничных языках» — тибетском и монгольском, а также на трех иностранных языках — корейском, бирманском и арабском. В настоящее время (по состоянию на 2009 год) станция вещает на китайском мандаринском, китайском кантонском, на китайском диалекте хакка и тайваньском диалекте, а также на английском, французском, немецком, испанском, русском, японском, тайском, индонезийском и вьетнамском языках.
Подробно о радиовещании Китайской Республики (ныне с Тайваня) смотрите на нашем сайте здесь;
Аналоговое радиовещание из Тайваня до сих пор считается опасным в коммунистическом Китае и подвергается яростному глушению, как и программы из США, Великобритании и некоторых других стран.
В последние годы Пекин, стремясь стать цивилизованнее в глазах мировой общественности, пытается скрывать свое глушение — глушит иновещателей с помощью так называемой «китайской оперы» — музыкальным сигналом, а несколько лет назад почти как анекдот мировые СМИ сообщали о том, что Китай самовольно берет программу западного иновещателя — «Международного радио Канады» для глушения «Голоса Тибета» (станции далай-ламы), которого Запад поддерживает.
Насколько известно, Китай пока не пытался осуществлять глушения спутниковых иновещателей (видимо, потому что они работают на малодоступных в Китае спутниках — спутниковые тарелки в КНР запрещены для частных лиц, подробнее об этом ниже), но Интернет-сайты даже известных вещателей, как, например, китайской службы Би-би-си, блокируются.
Как мы уже отмечали выше, годом рождения китайского иновещания Пекин считает 1941 год. Но это только дата рождения иновещания коммунистического Китая, как мы видели выше. Но если у гоминьдана была трудная история с чунчинской лягушкой, то у кэнээровского вещателя есть печальная история о землянке. Вот как само пекинское иновещание рассказывало в одной из своих радиопрограмм в 2007 году об обстоятельствах начале работы своей английской службы:
«В 1946 году после победы в антияпонской войне партия Гоминьдан, которая сотрудничала с КПК во время войны, отказалась от создания с КПК коалиционного правительства, предприняла вооруженной наступление на КПК, пытаясь создать единоличную диктаторскую власть.
С развитием военной ситуации Яньаньская радиостанция «Синьхуа» продолжала вешать, находясь в условиях постоянной эвакуации. В начале 1947 года радио обосновалось в уезде Шэсянь в провинции Хэбэй поблизости от Пекина. А в сентябре 1947 года Яньаньская радиостанция «Синьхуа» начала вести передачи на английском языке. Первым диктором англоязычного вещания стала госпожа Вэй Линь, ей исполнилось уже 82 года. Вот, что она рассказала, с дрожью в голосе, вспоминая о том мятежном времени:
«Тогда студия находилась в землянке на южной стороне села Шахэ уезда Шэсянь провинции Хэбэй, оборудования студии было очень убогим. Да что говорить — даже двери — то не было, вместо нее на входе была шерстяная тряпка. Иногда в эту каморку во время эфира проникало блеяние овец и зазывные крики торговцев».
С 1950 года Пекинское радио начало вести радиовещание на вьетнамском, тайском, индонезийском и бирманском языках, чтобы познакомить народы стран Юго-Восточной Азии с развитием Нового Китая, с его независимой и самостоятельной мирной внешней политикой, осветить опыт революционного прошлого КНР и воодушевить народы этих стран на борьбу за национальную независимость.
После этого, радио развернуло вещание на фарси, арабском, суахили и испанском языках. Расширение радиовещания способствовало знакомству радиоаудитории арабских, африканских и латиноамериканских стран с социалистическим развитием Китая. Это также способствовало укреплению дружбы между китайским народом и народами стран «третьего мира». В то же время с каждым днем непрерывно увеличивался объем радиовещания на английском языке, радиопередачи транслировались в Европе, Северной Америки и в других англоязычных регионах. Официально вешание на Советский Союз на русском языке началось в 1954 году«. И не слова о гоминьдане как зачинателе китайского иновещания.
Итак, впервые радио КНР заговорило по-русски в 1954 году, но не в свободном эфире, а по сети внутреннего всесоюзного радио. Соглашение с СССР, заключенное в 1954 году, должно было действовать до 1965 года, однако уже с 25 февраля 1962 правительство КНР приняло решение вещать на территорию СССР на коротких волнах непосредственно из Китая, т.к. всесоюзное радио прекратило транслировать маоистские программы по своей внутренней сети.
Нежные отношения между партнерами настолько резко обострились, что уже к середине 1960-х пекинское радио по-русски СССР не только не ретранслировал, но свирепо глушил. Изворотливые китайцы пускались на всевозможные уловки, чтобы помочь советскому слушателю после официального позывного пекинской программы песни «Алеет Восток, взошло Солнце, в Китае родился Мао Цзэдун» расслышать хотя бы часть передачи без помех от глушения. Так на одной из частот русского вещания пекинского радио в 1960-1970-х годах лента с записью передачи звучала в обратном направлении. И СССР не глушил эту частоту. Китайцы надеялись, видимо, что глушилки не станут трогать канал заднего хода, а находчивые советские радиослушатели догадаются записать программу на магнитофоны. Хитрость заключалась в том, что, воспроизводя пленку задом наперед, можно было прослушать передачу без помех. Также исследователи пишут, что в те годы Радио Пекина на русском часто осуществляло перестройку частоты во время трансляции. Не все радиостанции глушения успевали вовремя уследить и накрыть такую «плавающую» цель.
Подробный обзор на нашем сайте о «Радио Пекин» в маоистский период, в том числе и о работе русской редакции, см. в обзоре «Маоистская пропаганда. Вспомним о ней. Часть I - Рупоры: «Радио Пекин», журнал «Китай» и Издательство литературы на иностранных языках»;
Со смертью Мао тональность программы из Пекина смягчилась, а позывными стал «Марш добровольцев», в общем-то, всегда бывший официальным гимном КНР, но, т.к. при Мао его автор слов Тянь Хань сидел в тюрьме, то и пекинское радио считало «неэтичным» исполнять государственный гимн.
Но теперь все изменилось, пекинский вещатель стремительно модернизируется. Если в 2006 году у китайского международного радиовещания было всего 38 языковых редакций, то с сентября 2009 года их стало уже 59. Последние по времени шесть служб были запущены 23 сентября этого года — на иврите, норвежском, исландском, датском, греческом и...
И пятьдесят девятым языком стал, как мы уже указывали, белорусский. Отметим, что для носителей белорусского языка открытие в минувшем сентябре китайского белорусского вещания должно быть вдвойне приятно, т. к. это несколько смягчило серьезный, судя по форумам в Интернете, удар по белорусской аудитории зарубежных программ, вызванный прекращением с 1 сентября 2009 года белорусских программ «Радио Швеция». Швеция была одной из немногих стран в мире (наряду с США, Германией, Польшей и Ватиканом), транслировавшей передачи на белорусском. По словам главы Международного канала Шведского национального радио Ингемара Лёфгрэна, Шведское радио «сделало сейчас выбор в пользу продолжения вещания на одном из великих европейских языков, а именно — русском, тем более, что это язык, который понимают и в Беларуси» (Цитата по сайту «Шведского Радио»).
Ну а КНР не знакомы проблемы ограничения одного языка бывшего СССР в пользу другого. До того как порадовать нынче белорусов, китайцы к другой дате — Олимпийским играм в Пекине 2008 года также порадовали и украинцев. С 30 июля 2008 года они запустили службу вещания на украинском. Также уже довольно давно у China Radio International работают службы на казахском и киргизском языках. Ну а в русских программах за последние годы появилось много новых рубрик: «Многоликий Китай», «Китайская цивилизация», «Путешествие по Китаю», «Каждый вечер по песне», уроки китайского языка «Мы все говорим по-китайски» и много других. Все русскоязычные рубрики из Пекина с цифровым качеством принимаются, в том числе, и по отдельному цифровому каналу China Radio International на Hotbird.
Китайское ТВ
И вот теперь Китай стал первой мире страной из дальнего зарубежья, у которого появился также и свой телеканал на русском языке. Телеканал организовало China Central Television (CCTV), являющаяся аналогом Центрального телевидения СССР. Но только из-за наступления в Китае новых времен социализма с капиталистическим лицом CCTV имеет гораздо большее количество телеканалов. Вот перечень всех основных телеканалов CCTV с указанием их тематики: CCTV-1 (Общая тематика); CCTV-2 (Экономика, финансы); CCTV-3 (Искусство и развлечения); CCTV-4 (Телеканал для заграницы на китайском); CCTV-5 (Спорт); CCTV-6 (Кино); CCTV-7 (Военные дела /Сельское хозяйство); CCTV-8 (Телесериалы). CCTV-9 International (для заграницы на английском языке); CCTV-10 (Наука и образование); CCTV-11 (Китайская опера); CCTV-12 (Правовой канал); CCTV (Новости); CCTV (Детский); CCTV (Музыкальный); CCTV-E (для заграницы на испанском); CCTV-F (для заграницы на французском) CCTV-Arabic (для заграницы на арабском); CCTV-Русский (для заграницы на русском); CCTV-HD — (Высокой четкости).
Рядовые китайцы не очень высоко, согласно некоторым опросам, ценят уровень программ CCTV, чья деятельность осуществляется под непосредственным контролем идеологического отдела ЦК КПК (компартии Китая). Большой популярностью пользуются программы гонконгских вещателей на китайском и западных медийных групп: Phoenix Тв, Bloomberg Тв, STAR Тв, Eurosport, BBC World и некоторых других. Однако деятельность всех этих производителей программ в Китае носит ограниченный характер. Назовем в этой связи несколько специфических черт, которые присущи нынешней ситуации на китайском телерынке.
Во-первых, ограниченное присутствие спутникового телевидения и широкое распространение кабельного ТВ. Китайские власти требуют, чтобы коммерческие компании, вещающие на Китай (например, гонконгские) использовали в своей работе на КНР китайские спутники. Таким образом, власти могут контролировать содержание программ и отключать трансляцию. К примеру, во время олимпиады 2008 года в Пекине власти КНР настояли, чтобы прямая трансляция шла с задержкой на 10 секунд, чтобы иметь возможность прервать трансляции, если события во время церемонии олимпиады примут характер антипекинских демонстраций. Или, например, в январе 2009 года во время трансляции инаугурации президент Барака Обамы CCTV вырезало его слова о том, что «предыдущие поколения развенчали фашизм и коммунизм».
Также иностранным коммерческим телекомпаниям, работающим для телезрителя КНР, рекомендовано не касаться ряда тем, вроде далай-ламы, тибетского вопроса, статуса компартии и так далее, а сосредоточится на программах развлекательного и познавательного свойства. В случае трансляции компаниями программ на нежелательные темы китайские власти подвергают их программы цензуре, прерывая или вырезая нежелательные сюжеты. А, что касается новостийных западных телеканалов, которые плохо поддаются цензуре ввиду особенностей прямой трансляции, то китайские власти предпочитают, чтобы эти каналы передавались только в местах проживания иностранцев. Принципиальным борцом со «спутниковыми тарелками» был бывший премьер КНР Ли Пэн, однако за прошедшие несколько лет ситуация если и смягчилась, то ненамного — китайские власти по-прежнему проводят линию на то, чтобы население смотрело программы местного производства, передаваемые по местным же сетям.
Глядя на нынешнее развитие государственного телевидения в Китае, использующего самые современные технологии, трудно представить, что ТВ в КНР, даже по сравнению с Советским Союзом, еще недавно было довольно отсталым. Если в СССР телевидение стало полноценным СМИ с широким охватом в конце 1960-х, то в Китае на 20 лет позже. «Культурная революция» Мао не способствовала развитию ТВ. Вот как вспоминает о появлении своего первого телевизора рядовой китаец в одной недавних программ китайского радиовещания на русском языке в 2008 году (обратите внимание на упоминание в рассказе этого человека, что еще в 1984 году в Китае были приняты коллективные просмотры ТВ всем двором):
«В 1984 году мы купили небольшой черно-белый телевизор марки «Фэйюе». Он стоил 290 юаней, и мы копили эти деньги три года. Это был первый телевизор в нашем дворе, и каждый день после ужина все соседи собирались у нас смотреть телепередачи и новости. Хотя в то время существовал всего один канал, но мы смотрели кинофильмы и концерты, и даже 23-ю Олимпиаду в Лос-Анджелесе. Мы все болели за нашу команду, и помню, что тогда китайцы завоевали первую олимпийскую золотую медаль». Конец цитаты.
А вообще CCTV тогда под названием «Пекинское телевидение» возникло 1 мая 1958. Оно начало свою официальную трансляцию 2 сентября 1958 года. 1 мая 1973 «Пекинское телевидение» стало передавать в цвете тогда еще отдельные программы. Название CCTV для китайского телевидения было официально принято в 1978 году. Первым китайским телеканалом на иностранном языке стал, как не трудно догадаться, английский. Сейчас это по своей стилистике вполне западный канал, но «с китайской спецификой», которая иногда проявляется во вполне привычных для Китая формах. Например, после сюжетов о том, что шахты в КНР в погоне за прибылью пренебрегают (с ведома властей) заботой о безопасности работающих там шахтеров, из китайского Мида в адрес CCTV-9 поступило предписание о недопустимости таких программ, а ряд сотрудников, включая граждан западных стран, вынуждены были выступить на собрании с самокритикой. Хотя необходимо отметить, что на китайском телевидении, как для внутреннего, так и для внешнего пользования, журналистам разрешается передавать критические программы, но без обобщений.
CCTV-9 на английском представлен на огромном количестве спутников — на 21. В европейской части России предпочтительнее принимать CCTV-9 через Hotbird и Astra, а также через пакет НТВ плюс, но запущенный 10 сентября CCTV Russian сразу оказался в гораздо более проигрышной ситуации. Возможно, мировой кризис все-таки сказывается на экспансии CCTV, а может быть это пока еще только начало, но в настоящее время китайцы выбрали для своего телевещания на русском языке малораспространенные в России спутники. Первый спутник — это Eurobird 9A 9.0°E (Частота канала CCTV Russian на нем — 11996; Поляризация вертикальная; Скорость потока 27500 Коррекция ошибок ¾). А второй спутник — Chinasat 6B 115.5°E (Частота канала CCTV Russian здесь — 4116; Поляризация горизонтальная; Скорость потока 21374; Коррекция ошибок ¾) . Chinasat 6B — это, можно сказать, спутник для внутреннего китайского вещания, хотя и доступный для приема в Азиатской части России, в то время как Eurobird 9A — проект Eutelsata, который хотел бы вывести это спутник по зрительской аудитории на уровень другого своего проекта Hotbird, учитывая близость орбитальных позиций, предлагая зрителям одновременно настраиваться и на Hotbird, и на Eurobird 9A. Но пока процесс раскрутки Eurobird 9A только стартует, поэтому зрителей у этого спутника не так много, но зато цены на услуги гораздо меньше хотбердовских. Возможно, цены и привлекли китайцев. По крайней мере, китайцы на Eurobird 9A хотят обосноваться всерьез и надолго. О подписанном контракте на долгосрочную аренду Китаем мощности на Eurobird 9A сообщал в сентябре хорошо информированный медиаблог «Радио Нидерландов» Согласно его сообщению: «В рамках соглашения GlobeCast запустил четыре дополнительных каналов китайского вещателя на платформе Eurobird 9A . CCTV-4, CCTV-9, CCTV Español (испанский), а также CCTV на русском и арабском языках имеют теперь имеют доступ к потенциальной аудитории в 300 миллионов домашних хозяйств. И эта платформа пока является одной из самых больших на Eurobird 9A». Выбирая не самые популярные спутники непосредственного вещания для своего русского телеканала, китайцы, возможно, главную ставку делают на присутствие своего канала у российских кабельных и спутниковых операторов, повторяя ошибку русского телевидения «Голоса Америки», также склонявшегося к вещанию через российских операторов и попавшего от них в зависимость. (Когда российские операторы перестали ретранслировать «Голос Америки», тот потерял «каналы сбыта» своей программы). Но пока Пекин оптимистично настроен в отношении российских кабельных операторов, и CCTV Russian уже начал ретранслироваться в московской кабельной сети «Акадо».
Русское вещание телеканала CCTV Russian, или как он предпочитает называть себя в программах и в логотипе углу экрана на смешанный англо-русский манер «CCTV Русский» идет с 10 сентября. Вещание ведется круглосуточно в формате 4×6, то есть кроме новостных и информационных программ, которые обновляются каждый час, остальные программы после первой трансляции повторяются три раза, временной объём одной сетки — 6 часов. Как сказано на сайте телеканала, будущем планируется постепенное увеличение числа программ. В эфир уже выходят два сериала с русскими субтитрами — «Свекровь и невестка» и «Солнце в сезон дождей» о жизни семей в современном Китае. Очень забавная программа «Cтань победителем», которая походит на российскую программу «Минута славы». Китайская версия готовится на основе съемок основных каналов CCTV. Иногда со «Cтань победителем» перекликается передача «Очень красиво», когда в ней выступает какой-нибудь акробат. Но вообще эта последняя программа посвящена не только китайскому цирку, но китайской опере, в ней также показываются отрывки из великолепных китайских развлекательных шоу. Из документальных фильмов привлекает внимание пышный сериал «Китайская цивилизация», озвученный одним из дикторов русского вещания китайского радио. Название других тематических рубрик говорит само за себя: «Едем в Китай» (программа о достопримечательностях Китая), «Китайская кухня», «Кунфу», «Каждый день с песней», «Путешествие по Китаю», «Учимся китайскому языку». Новости представлены собственно выпусками новостей, а также специальными обзорами «В Китае», «В Азии» и «Бизнес». Вообще канал довольно современный, красиво сделан, по-китайски пышный, но что касается освещения внутренней китайской политики напоминает приблизительно 1987 год в СССР. Ведущие канала — главным образом молодые китайцы с небольшим акцентом, хотя встречаются и носители языка.
Максим Истомин
Этот материал, первоначально написанный для российского журнала «Телеспутник», был опубликован в этом издании (№ 11 (169) — ноябрь 2009 года) под заголовком «Они стали первыми». Для публикации на Portalostranah.ru автор специально подобрал иллюстративный материал и внес некоторые изменения в текст статьи. Некоторые исторические факты были уточнены автором при обновлении данной публикации на нашем сайте в январе 2018 г., однако вся текущая информация, содержащаяся в данном материале, сохранена на момент первой публикации на нашем сайте — декабрь 2009 г.